In Imeachtaí By Natalia

11 variant is coitianta Béarla

Sa lá atá inniu aon áibhéil a rá go labhraíonn beagnach an domhan ar fad Béarla, bhí an chuma a gcanúintí i go leor áiteanna ar fud an domhain. Molaimid a smaoineamh ar roinnt variant ar an mBéarla ó ar fud an domhain.


Fuaimniú rialála Received Pronunciation or RP meastar é an accent caighdeán an Bhéarla Litríocht Standard English Received Pronunciation — accent Deiscirt Sasana. Tá sé in úsáid go minic cainteoirí BBC Sna Stáit Aontaithe, an ginearálta Meiriceánach General American meastar blas caighdeánach. Breathnaíonn sé newsreaders nós accent Midwestern, tá sé in úsáid. Mar sin féin, ba chóir a mheabhrú nach bhfuil aon cheann de na variant síneadh fada oifigiúil Béarla. Go deimhin, tá siad ar par le haicinn agus canúintí Béarla eile, lena n-áirítear Cheanada Béarla, an Nua-Shéalainn Béarla, na hAfraice Theas Béarla, Béarla na hAstráile, Cockney, Scottish Béarla, Béarla na hÉireann agus daoine eile.

Thabhairt chun cuimhne go bhfuil an chanúint — ar chineál an teanga, atá éagsúil ó speicis eile dá gramadaí, foghraíochta agus litrithe, stór focal. Canúintí a úsáidtear i réimsí áirithe.

Accent — ar bhealach ar leith de fuaimniú, atá ar saintréith de ghrúpa de dhaoine in aon limistéar. Variant réigiúnacha — mar chuid de na canúintí réigiúnacha. De ghnáth, an t-ainm ar an ainm céanna mar chanúint accent a mbaineann sé leis.

An aristocratic . The posh English accent . The posh English accent

Labhraíonn a ainm féin, mar gheall ar an focal posh aistriú mar «mionlach», «artsy». Tá sé an teanga de strata sóisialta níos airde, a fuaimniú leagan rá. Bhí sé an fachtóir a chinneadh san oideachas agus na meáin. Tá sé idirdhealú ag soiléireacht agus íonachta, gach consain a fhuaimnítear go mall agus pretentious, amhail is dá mba do pluma bhéal. Ar ndóigh, ag labhairt le blas posh is gá duit a dhéanamh ar comhrá a dhéanamh le teagmháil an arrogance, mar go bhfuil tú níos fearr agus níos tábhachtaí ná a chéile.

An Bhreatain Bheag English . The Welsh English accent . The Welsh English accent

Tagraíonn an Bhreatain Bheag Béarla chun an chanúint Bhéarla á labhairt ag na háitritheoirí ar an Phrionsacht Breataine Bige. Tá an chanúint tionchar mór ag an gramadach na Breataine Bige agus folaíonn minic na focail invented ag muintir na háite. Go ginearálta, an cineál seo accent séiseach, cosúil le amhrán go pours síos, ansin suas. Ní haon ionadh, mar gheall ar an Bhreatnais iad féin temperamentally nach tharlóidh áit éigin i lár, siad ag eitilt suas ceachtar nó a lorg síos. Den sórt sin Is é an teanga de na daoine, i gcodarsnacht leis an normatach, caighdeán Béarla, a bhfuil smoother.

Béarla na hAlban . The Scottish English accent . The Scottish English accent

An sainmhíniú leathan ar Bhéarla labhartha in Albain. Ach athrú na variant na hAlban ag brath ar an réigiún. Mar shampla, leis an togra I’m going to take the baby to the river for a picnic («Beidh mé an páiste a ghlacadh chun an abhainn ar feadh picnic») ar an fhuaim thiar cosúil le Um gunny tak the wee’un ta the ruvur fe a pucnic agus ar an taobh thoir — Ah’m gonny teak the wee bairn te the riv’r f’r a pucnuc In Albain, ar ndóigh, tá a slang féin, lena n-áirítear focail aye (yes), bonny (álainn), lassie (cailín), wee (beag bídeach) agus mar sin de. Is é an chanúint na hAlban eolas ag gach go bhfuil an fhuaim / r / sé deacair agus níos faide ná i caighdeán Béarla.

Learpholl English . The Liverpudlian English accent or Scouse . The Liverpudlian English accent or Scouse

Bhí ar a dtugtar ar fud an domhain liverpool bhuíochas leis an tóir a boundless de The Beatles i 60s an chéid seo caite. Go ginearálta, d’fhorbair an dearcadh an chéid go Learpholl sa Ríocht Aontaithe le rud éigin nach dearfach go hiomlán, measadh go raibh Learpholl accent de ghrád íseal. Ach a bhuíochas leis an tóir a bhí ar ghrúpa áirithe, tá tuairim an phobail softened beagán Scouse Tá an t-ainm eile le haghaidh Learpholl, t. Go. An áitritheoirí Learpholl a dtugtar liverpultsy LiverpudlianScouse Tá an bhéim is mó aitheanta sa tír. Tá sé aitheanta a tones harsh agus nasal, in ainneoin roinnt cosúlachtaí, difríocht shuntasach idir na ceantair máguaird béime. Teangeolaí clúiteach Fritz Spuaic Fritz Spiel cur síos air mar «an tríú cuid de Gaeilge, Breatnais, agus an tríú an tríú fuar.» Is Learpholl go tapa agus dul suas-íslitheach ton. Tionchar a imirt ar na hÉireann léirithe ar an bhfíric go bhfuil an t-ainm ar an litir H pronounced mar / he ɪ t ʃ /, agus c fearas, ag deireadh na bliana a — ch pronounced go daingean.

Cockney . The Cockney English accent . The Cockney English accent

Is é seo an fócas ar an lucht oibre sochaí Béarla de East London, a mheastar nach bhfuil le rá. Tá cuid de na gnéithe is suntasaí de seo fócas — babhta an défhoghar / ai /, tá sé níos mó cosúil le / oi /, T E. I pronounced mar / oi /, find — / foind / etc Ach an défhoghar / ei / fuaimeanna / ai / i an focal face rain Gné eile — is é a fhuaimniú an fhuaim / h / ag tús na focail roimh gutaí agus níos ísle i na focail sin sa chás go bhfuil litir h t E.. ham pronounced mar / æ m /, agus egg — / heg /. Agus, ar ndóigh, interdental / ð / agus / θ / sa teaglaim de litreacha th atá pronounced mar / v / / f /, T E. three Beidh fuaime mar / fri: /, agus that — / v æ t /.

Béarla Gaeilge . The Irish English accent . The Irish English accent

Béarla tháinig go hÉirinn sa XVI – XVII céadta bliain, nuair a bheidh an talamh na hÉireann inhabited de réir a chéile ag na Breataine. Tá blas Béarla Gaeilge a forbraíodh faoi thionchar an hÉireann (Gaelic), inimircigh accent Béarla ó iarthar agus, go pointe níos lú, an chanúint na hAlban.

Fuaimeanna an Béarla Gaeilge / r Tá / fhuaimnítear go soiléir i gach post, mar shampla: car — / ka:r /, corner — / korner /, far — / fa:r /. Fuaim th / θ, ð / cuirtear an bodhar / t /, / d /: that — / d æ t /, thirty — / t ɜː t ɪ /. Défhoghar / ai / pronounced / ɔ i /, ar nós like — / l ɔ ik /, Irish — / ɔ ir ɪʃ /. Ceoil Béarla Gaeilge agus melodious.

Ní gá Gné-maith ar a dtugtar de mhuintir na hÉireann a rá «tá» yes nó «níl» no Mar fhreagra, siad arís ach an cheist verb:

Do you drive? – I do Do you drive? – I do Can you sing? – I can’t Can you sing? – I can’t

Béarla Mheiriceá . The American English accent . The American English accent

An ghné is tréith agus is sainiúla de Mheiriceá Béarla — Tá, ar ndóigh, an fhuaim / r /. Pronounced sé i bhfad níos soiléire ná mar atá i leagan na Breataine, agus fhuaimnítear i ngach post. Is é sin first — / f ə rst /, hard — / ha:rd /, snore — / sn ɔː r /. Gné eile — an fhuaim / æ / i bhfocail ar nós ask class dance demand (i ndáiríre i bhfocail na Breataine Béarla den chineál seo a fhuaimniú an fhuaim / a: /). Chomh maith leis sin, focail cosúil le bother hot gone rob want an fhuaim / o / é pronounced mar / a: /. Ar deireadh, an fhuaim / ju: /, atá pronounced / u: / tar éis na litreacha d n s t duplicate student tune

Deiscirt American . The southern US accent . The southern US accent

Tá canúintí Mheiriceá Theas an eolas go léir faoin teideal «Béarla Mheiriceá Deiscirt.» Bunaíodh é don chuid is mó faoi thionchar na n-inimirceach ó na Oileáin na Breataine, bhog a ó dheas sna Stáit Aontaithe XVII-XVIII. Sa lá atá inniu go bhfuil sé á labhairt ag an daonra an oirdheisceart agus theas lárnach na Stát Aontaithe. Go ginearálta, is é an Mheiriceá Theas Béarla blas éagsúla de nathanna cainte áitiúla, fuaimniú i bhfad níos faide ar fuaimeanna agus a n-laghdú speisialta.

Ceann de na is cáiliúla acu — tá sé léiriú ar y’all (ghearr do you all — «ar fad agat»). Fáilte Hey ciallaíonn «hello.» Seo Southerner riamh beannú cairde frásaí Hello, you allHi, you guys! («Dia duit!»). Deir sé go simplí: Hey, y’all («Dia duit»!). I ndeisceart na Stát Aontaithe go bhfuil tú cinnte a chloisteáil Howdy? = How do you do (colloquial. «Dia duit!») nó Wassup? = What’s up («Conas atá tú?»).

Nua-Eabhrac accent (The NY English accent)

Nua-Eabhrac accent nó canúint na Nua-Eabhrac — ceann de na accent Mheiriceá is mó aitheanta. Tá sé á labhairt i Nua-Eabhrac agus i bhfad ar an stát, ach amháin i gcás dá chuid ó thuaidh, atá faoi cheannas ag a gcanúint.

Is é an difríocht is mó as an Béarla Mheiriceá — a fuaimniú neamh-chaighdeánach: fuaimeanna guta fada, mar, mar shampla, i an focal talk — / tawk /, consain dropping ag deireadh na focail, mar shampla, want — / wan /, «shlogtha» an fhuaim / r / i bhfocail cosúil le morning — / mawning / agus, ionadh, ar a mhalairt, an Chomh maith leis an fhuaim / r / i bhfocail ar nós: soda — / soder /, idea — / idear /. Chomh maith leis sin in ionad na fuaimeanna na Yorkers Nua th / ð, θ / a / d / agus / t /, mar atá i na focail those — / d ə uz /, three — / tri /. Ach tá an bhéim is eol do chuid trom, nasal agus luas.

HAstráile . The Australian English accent . The Australian English accent

Variant Béarla na hAstráile déanta ar go leor de na Ríochta Aontaithe. Cosúil le barra eile go leor, tá an hAstráile fhorbair blas ar leith. Agus ní haon ionadh: smaoineamh ar cé chomh fada agus go bhfuil an tír ón Astráil, rud a thug sí an teanga. Béarla na hAstráile mheas an chuid is mó deacair ar fad na canúintí ar fud an domhain, seachas, bhfuil sé difriúil ag brath ar an réigiún. Tá an Astráil saibhir i réimse na focail agus frásaí áitiúla, cosúil le cineál contractions bikkie do biscuit («fianáin a»), truckie haghaidh truckdriver (tiománaí trucail «»). Ach cad atá le rá, nuair a ghiorrú Astráiligh an t-ainm a dtíre féin go Oz ionad Australia («An Astráil»), agus glaoch ar iad féin Aussies ionad Australians («Astráiligh»).

Cheanada . The Canadian English accent . The Canadian English accent

Tá sé mar chanúint Bhéarla labhartha i gCeanada. Is meascán de Mheiriceá agus na Breataine Béarla, ach an Cheanada fós níos gaire don fuaimniú Mheiriceá le roinnt tionchar Fraincis — an fuaimniú an chanúint.

Is é ceann de na gnéithe is suntasaí ar an úsáid a bhaint as Cheanada eh Críocha a éagsúil: ó Intriacht, amplifier mhothúchánach chun an focal ag an deireadh, a bheartaítear a fháil admháil (mar an tag sna ceisteanna scaradh). Ar an ábhar seo tá a lán de na scéalta grinn, agus Canadians aithnítear go bhfuil an úsáid eh minic go leor.

Mar sin anois a fhios agat conas a fuaim 11 variant Béarla. Roghnaigh aon go taitneamh a bhaint as é agus dul chun é. Agus chun tús a fuaime mar cainteoir dúchais, féach ar na físeáin faisnéiseach:

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>