In Gramadach By Victoria

An giúmar subjunctive i mBéarla – Subjunctive Mood

Ba mhaith liom glaoch ar an foshuiteach téama i mBéarla Subjunctive Mood Ceann de na alt is deacra de na «gramadaí» ar dhá chúis. Gcéad dul síos, an inclination go leor cineálacha éagsúla, idir sintéiseacha (níos simplí) agus anailíseacha (níos deacra). Agus d’fhonn go mbeadh a fhios iad go léir, caithfidh tú a thuiscint conas a chur ar bun gach ceann acu. Dara dul síos, foshuiteach i mBéarla agus clúdaíonn am atá caite, an am i láthair agus sa todhchaí, agus in amanna éagsúla, faoi seach, a bheidh le húsáid ar bhfoirmeacha éagsúla. Sa tríú háit, tá cuid mhaith cineálacha de na tograí agus struchtúir ina bhfuil sé in úsáid ar an inclination. H, agus ar deireadh, uaireanta go bhfuil sé deacair a thuiscint agus a breathnú ar an bhrí atá intuigthe i ngach cás, mar sin uaireanta is dóigh linn, agus cibé an bhfuil foshuiteach i mBéarla nó in aon fhoirm gramadaí.


Cibé rud a bhí sé, más rud é a mhúineadh tú fós gramadach Béarla agus tuiscint a fháil ar na gnéithe de húsáid an inclination, nach bhfuil aon bacainní ar bhaint amach an ábhar seo agus ní bheidh a tharlaíonn.

Cad a dhéanann an foshuiteach: Cuireann samplaí de Subjunctive Mood

Mar is eol dúinn, tá trí moods Béarla: táscach Indicative Mood ordaitheach Imperative Mood agus an foshuiteach. Roinnt gramadach, ach ní go léir, leithdháileadh níos mó agus an ceathrú — an giúmar coinníollach Conditional Mood An chéad cheann de na claonais léiríonn an réaltacht na gníomhaíochta i ngach ceann trí huaire, an dara — an impulse chun gnímh, a iarraidh nó ordú; Ach an tríú (is gá dúinn) — mhol an deis ann, dúil, amhras nó unreality ar an ngníomh. Ná bheith eagla ag a leithéid sainmhínithe doiléir claonais, beidh na samplaí a bheith soiléir. Is é an rud is mó a mheabhrú gur féidir sa giúmar subjunctive i mBéarla labhairt faoi samhailfhadú cásanna (b’fhearr ionchasach) go bhfuil indéanta i gcúinsí nó iarrachtaí áirithe, nó a dtús riamh indéanta.

Had I seen him yesterday, I would have asked him about it. – d’iarr air mar gheall air. Had I seen him yesterday, I would have asked him about it. – Had I seen him yesterday, I would have asked him about it. – Má chonaic mé é inné, ba mhaith liom a d’iarr air mar gheall air.

Sa teanga Rúisis an briathar foshuiteach aistrithe go minic trí mheascán de briathar san aimsir chaite leis an cáithnín TO (agus baineann sé seo le aon saghas am). Mar roghanna: Ba mhaith liom buíochas a, d’fhéadfadh go mbeadh, d’fhéadfadh go mbeadh, bheadh ​​gurbh eol dó, go mbeadh go fóill, etc.

If I were you I should have gone to bed earlier before the exam. – a chodladh níos luaithe roimh an scrúdú. If I were you I should have gone to bed earlier before the exam. – If I were you I should have gone to bed earlier before the exam. – Má bhí mé i d’áit, roimh an scrúdú, ba mhaith liom a bhfuil siad imithe a chodladh go luath.

Beidh muid ag labhairt faoi na dhá fhoirm den bhriathar foshuiteach i mBéarla — sintéiseacha Subjunctive I) agus anailíseacha Subjunctive II). Sula mheasann tú roghanna maidir le húsáid an dá foirmeacha, ag díriú ar na rialacha ar a n-oideachas.

Mar sin, ar a dtugtar «aois, ársa» nó i bhfocail eile nach bhfuil simplí (shintéiseach) foirm ina chomhdhéanamh ar bith briathra cúnta. Tá na foirmeacha am céanna le foirmeacha an infinitive gan an cáithnín to foirmeacha simplí nó foirfe ar an aimsir chaite. Má labhraíonn muid Present Subjunctive I, ba chóir a thabhairt faoi deara gur sa chás seo, an cruth (infinitive gan to fós gan athrú, beag beann ar an duine agus uimhir (i.e., NO — s Ag deireadh na bliana 3 lítear U. Hr). An briathar to be ró-ní, a athrú don duine agus uimhir in abairt sa giúmar subjunctive, agus tá sé fós — be

I suggest that we all go to the concert. – ceolchoirm. I suggest that we all go to the concert. – I suggest that we all go to the concert. – Molfaidh mé go ndeachaigh muid ar fad go dtí an ceolchoirm.

It is necessary that all people care of their health. – a sláinte. It is necessary that all people care of their health. – It is necessary that all people care of their health. – Tá sé riachtanach go gach duine lena mbaineann faoina sláinte.

Má tá muid ag caint faoi Past Subjunctive I, cuimhin liom go bhfuil an cruth cosúil leis an bhfoirm ar an aimsir (simplí atá caite Past Simple Sa chás seo, an briathar to be go bhfuil san fhoirm were na daoine go léir agus uimhreacha. Mar an chéad agus an dara foirmeacha a aimsiú dóibh féin i dtéarmaí gníomhaíochta i dtrí planes am nach bhfuil roimh an am a labhraíonn siad.

If only he were free! – If only he were free! – Más rud é ach bhí sé saor in aisce!

It’s about time you solved your problems! – It’s about time you solved your problems! – Bhí sé am chun an fhadhb a gcuid fadhbanna.

Agus má tá muid ag caint faoi Past Perfect Subjunctive I, is é an cruth ar an rud céanna leis an foirfe aimsir chaite Past Perfect Sa chás seo, beidh muid ag déileáil leis na himeachtaí ar an am atá caite a tharla cheana féin roimh an ráiteas.

I wish I had finished my picture long ago. – ó shin. I wish I had finished my picture long ago. – I wish I had finished my picture long ago. – Is mian liom nach raibh mé críochnaithe fós a phéinteáil.

If we had been at the hospital, we should have helped you with your medical insurance. – ba chóir dúinn a chabhraigh tú le do árachas leighis. If we had been at the hospital, we should have helped you with your medical insurance. – If we had been at the hospital, we should have helped you with your medical insurance. – Más rud é go raibh muid san ospidéal, ní mór dúinn a chabhraigh tú le hárachas sláinte.

Cas muid go dtí an casta (anailíseach) foirmeacha — Subjunctive II. Tá na foirmeacha meascán de briathra cúnta should / would / might / could agus an príomh-briathar infinitive gan an cáithnín to nó neperfektnogo foirfe. Ina theannta sin, le blianta beaga anuas would ​​in úsáid ar éigean, agus le gach duine agus uimhreacha a ghlacadh should Could (caite ón can an deis ann fisiciúil ar an ngníomh (d’fhéadfadh a bheith, d’fhéadfadh go mbeadh) agus might (ar aghaidh may atá freagrach as an gcumas chun Gníomhartha a bhaineann leis na himthosca.

Seo foirm an foshuiteach i mBéarla — Subjunctive II – Tá dhá uair: Present Subjunctive II agus Perfect Subjunctive II. Sa chéad chás nuair should linn a éiginnte briathar infinitive gan to ach an dara — an briathar foirfe infinideach gan to Is é an difríocht idir an láthair agus an briathar foshuiteach foirfe sa Bhéarla mar seo a leanas: ag baint úsáide as an foshuiteach i láthair, tá muid ag caint faoi dócha go bhfuil gníomh inmhianaithe go fóill féidir (is féidir nach ea) a bhaint amach sa todhchaí. Má táimid chun dul foshuiteach foirfe, taispeánann sé go bhfuil an t-am a rith cheana féin ar an ngníomh dócha, agus an gníomh féin agus tá sé fós sna pleananna. Anseo, is féidir linn a brón, fearg, dóchas … ach aon leas a bhaint, toisc go bhfuil gach rud a tharla cheana féin.

Why should I go there? – Why should I go there? – Cén fáth ar chóir dom dul ann?

The teacher advised that the girl should be sent to a musical school. – sheoladh chuig scoil ceoil. The teacher advised that the girl should be sent to a musical school. – The teacher advised that the girl should be sent to a musical school. – An múinteoir in iúl go raibh an cailín a sheoladh chuig scoil cheoil.

It’s a pity you should have fallen ill. – tinn. It’s a pity you should have fallen ill. – It’s a pity you should have fallen ill. – Ba mhaith liom tú tinn.

If we had had to choose we should have come to another country. – bheith tagtha chuig tír eile. If we had had to choose we should have come to another country. – If we had had to choose we should have come to another country. – Má bhí againn a roghnú, ba mhaith linn go bhfuil siad imithe go tír eile.

De ghnáth fhoirm Subjunctive I úsáid i gclásail fo, agus foirmeacha de Subjunctive II – sa chlásal is mó mar chuid de abairtí casta nó simplí. Ach nach é seo an axiom, tá eisceachtaí agus nuances. Ar an «conas» agus «más rud é» a úsáidtear an foshuiteach i mBéarla, is féidir leat léamh san alt «An úsáid a bhaint an foshuiteach i mBéarla.» Agus ansin a bheith cinnte chun pas a fháil sa tástáil «an tástáil don foshuiteach i mBéarla.»

 

Gramadach

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>