In Imeachtaí By Victoria

An Séú Sense i mBéarla

Go léir ar fud an domhain bhrath daoine ag baint úsáide na cúig chéadfa, a sheachadann sé a chorp. Tá sé faoi na cúig chéadfa five senses mar fhís sight cluasa hearing srón smell tadhaill touch agus blas taste Ach de réir mar a fheiceann tú, ár n-alt ar a dtugtar, ní cúig, agus sé senses an duine i mBéarla. Faoin chiall séú i gceist againn rud éigin osnádúrtha supernatural a tugaimid go minic «intuition» intuition


Cén fáth staidéar a dhéanamh ar na sé senses i mBéarla? Chun a bheith in ann go héifeachtach agus go hinniúil chur in iúl gcuid mothúchán agus a chur in iúl gcuid mothúchán. I gcás gach ceann de na céadfaí tá sé céim éagsúil de dearcadh agus, dá bhrí sin, tá timthriall iomlán de stór focal téamach, a thagraíonn don mothú ar leith. Is é sin go beacht go mbeadh sé seo stór focal deas a chur le do stór eolais. Ach roimh dul ar aghaidh le gach ceann de na céadfaí aonar, ba mhaith liom buíochas a lua gné thábhachtach ar cheann de na úsáid na focail go léir an bunúsach cúig chéadfa i aidiachtaí Béarla rialaithe ach nach adverbs, mar a bhreathnaíonn sé ar dtús, má tá tú a choinneáil i gcuimhne ar an abairt na Rúise. Mar shampla:

She looks tired. – She looks tired. – Féachann sí tuirseach.

The cake smelt delicious. – The cake smelt delicious. – Ón pie bhí aroma iontach.

Oibriúcháin sé senses i mBéarla

1. Amharc — Sight

San alt seo táimid ag scrúdú a dhéanamh ar na briathra is féidir a bheith ag gabháil leis an bpróiseas a scrúdú rud éigin go n-iompraíonn againn tríd ár bhfís. Is mór an trua go dall roinnt daoine blind níl aon fhéidearthacht den sórt sin.

  • Glance — féach ar go hachomair.
  • Notice — aird a íoc.
  • Observe — féach (a urramú).
  • Glimpse — a bhíos.
  • See — féach, táim (verb neodrach).
  • Peer — piaraí, stare.
  • Gaze — gaze, breathnú fada.
  • Stare — stare, glaoigh.
  • Witness — féach (finné).
  • Watch — faire, faire amach.
  • View — chun breathnú thart, a chur san áireamh.

Mar a fheiceann tú, is féidir féachaint ar dhuine nó rud éigin a bheith difriúil, ag tabhairt an próiseas níos mó nó aird níos lú. An t-eolas comhchiallaigh éagsúla an focal «faire, féach» a dhéanamh do chuid cainte saibhir agus suimiúil, mar gheall ar leis an stór focal a bheidh tú in ann a chur in iúl go léir an nuances agus subtleties de cheann de na sé senses i mBéarla dar teideal «Fís».

2. Éisteacht — Hearing

Má labhairt linn faoi na briathra a ghabhann leis an bpróiseas dearcadh ag an éisteacht, is féidir a fháil acquainted le focail, mar shampla:

  • Listen — éisteacht, éisteacht, éisteacht leis.
  • Hear — éisteacht, éisteacht.
  • Audition — éisteacht (i samplaí).
  • Hark — éisteacht, éisteacht (chasing dhuine).
  • Auscultate — éisteacht le (an t-othar).

Is fíor-riachtanach chun tuiscint aon fuaime nó torann éisteachta. Is féidir leis an méid an fhuaim atáirgeadh a bheith difriúil. Is féidir leis an méid torainn a rangú i ciorcad beag: noiseless (adh, adh) — silent (ciúin, adh) — quiet (ní adh, inchloiste) — noisy (noisy, glórach) — loud (glórach, boisterous, an-ghlórach) — deafening (stuns ).

3. Blas — Taste

Nuair a labhairt linn faoi an blas, uair amháin sa cheann acu smaointe faoi bia nó aon táirgí. Tar éis an tsaoil, is é an bhrí atá leis an mothú go beacht a chinneadh na saintréithe blas bia áirithe. Bheadh ​​sé loighciúil chun cách a ghabhann ár béile a shonrú:

  • Sweet honey — milis (mil).
  • Salty crisps — goirt amháin (sliseanna).
  • Bitter strong coffee — searbh (caife láidir).
  • Sour vinegar — géar (fínéagar).
  • Spicy Indian food — ghéarmhíochaine (ealaín Indiach).

Nuair a ba mhaith linn a chur in iúl go bhfuil an chuma linn a chun blas na miasa delicious, úsáidimid an aidiacht tasty Ach ná amú an focal tasteful a aistríonn mar «tasteful a bhfuil blas maith, etc. «Tá sé úsáid againn nuair ag caint faoi an stíl, iompar, ailtireacht, troscán, etc Nuair nár ghá don anam — tasteless (tasteless, tasteless).

4. Touch — Touch

Ó tharla go bhfuil muid inláimhsithe agus, dá bhrí sin, chun teagmháil, ansin, faoi seach, san alt seo do mothú eile agus tuiscint séú don teanga Béarla, táimid ag Beidh staidéar na briathra a bhaineann leis an téama seo.

  • Touch — tadhaill, tadhaill, tadhaill.
  • Hold — shealbhú, a shealbhú.
  • Press — a bhrú, a bhrú.
  • Finger — mhéara dteagmháil fumble.
  • Tap — bualadh bos, sconna.
  • Grab — grab.
  • Handle — shealbhú i gcuid lámha, chun teagmháil.
  • Strike — chailleann, bhuail.
  • Pat — stroking, patting.
  • Grasp — tuiscint squeeze.
  • Snatch — tarraingt, snatch.
  • Paw — touching, groping, fumbling.

5. Smell — Smell

An ceann deireanach de na cúig barr céadfaí daonna. Leis an chiall seo bhraitheann muid smells a sáitheán ár saol. Agus tá go smells ndáiríre is féidir a bheith araon taitneamhach agus nach bhfuil.

  • Stinking — stinking, fetid.
  • Fragrant — cumhra, redolent.
  • Evil-smelling — salach-smelling.
  • Smelly — stinking, fetid.
  • Sweet-smelling — scented, cumhra.
  • Perfumed — cumhra, cumhraithe.
  • Aromatic — milis, cumhra.
  • Scented — smelling milis.

Séú ciall i mBéarla tugaimid intuition nó roinnt mothú psychic úsáid againn na meicníochtaí anaithnid aireachtáil. Clúdaíonn an limistéar seo go léir inexplicable agus dothuigthe go dtí an aigne an duine. Seo ciall séú i mBéarla, is féidir leat scríobh Airteagal ar leith, ag smaoineamh feiniméin agus cumais éagsúla. Go dtí seo, ní mór dúinn a staidéar go hachomair na cúig chéadfa bunúsacha, agus anois is féidir linn a chur in iúl do mhothúcháin i mBéarla.

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>