In Na heolaíochta By Asya

Athrú ar an bhrí foclóireachta an fhocail

Heolaíoch labhairt, an bhrí foclóireachta an focal — é go bhfuil an ábhar an focal ar taispeáint in aigne na mheas faoi na maoine, próiseas ábhair nó an feiniméan a. I bhfocail simplí — is é seo cad a sheasann an focal le haghaidh. Tá gluais de aon «beo» an teanga athrú gach lá agus replenished le bhfuil brí foclóireachta nua curtha ar eolas fada a chur chugainn na focail. Word claonadh go bhfuil brí foclóireachta níos mó ná aon. Mar shampla, tá roinnt bríonna foclóireachta an focal «teanga» freisin:


  1. urlabhra, an cumas a labhairt
  2. córas a bunaíodh go stairiúil de stór focal agus gramadaí uirlisí fuaime
  3. córas comharthaí (fuaimeanna, comharthaí) a tharchur faisnéis

D’fhéadfá a rá, fiú go bhfuil an níos minice ar an focal a úsáidtear sa saol ó lá go lá, an luach níos mó tá sé. Tá go leor cúiseanna cén fáth a athrú na focail a mbrí foclóireachta. Is é ceann de na is mó ar nádúr an-an teanga, atá i gceist a fháil focail nua, bríonna, ag brath ar na cásanna saol ina bhfuil siad in úsáid. Chomh maith, athrú ar an bhrí foclóireachta an fhocail faoi thionchar na n-athruithe cultúrtha agus soch-chultúrtha i cainteoirí tsochaí.

Léiríonn Foclóireolaíocht eolaíocht threochtaí ar nós an bhrí foclóireachta an fhocail:

  1. síneadh ar an focal extension of meaning or generalization
  2. caolú ar an bhfocal narrowing of meaning or specialization
  3. feabhas a chur ar an focal elevation of meaning or amelioration
  4. an meath ar an focal degradation of meaning or pejoration

Anois ligeann dul ar aghaidh leis an treocht gach ar leithligh.

Leathnú ar an focal extension of meaning or generalization

Tagraíonn Leathnú ar an focal le leathnú ar roinnt de na focail a bhfuil an bhrí chéanna foclóireachta. Ciallaíonn sé seo go raibh an focal bunaidh sa teanga ach amháin brí foclóireachta agus baineadh úsáid as sa chiall chúng, agus anois tá sé brí níos leithne, agus tá brí foclóireachta níos mó ná aon sé tar éis éirí níos minice a úsáidtear sa chaint. Mar shampla:

  1. An focal Béarla wretch i gceist ar dtús ach exile (deoraíocht), agus anois tagraíonn sé any miserable or vile person (aon timpiste nó duine suarach).
  2. Focal barn ar dtús i gceist ach a place for storing barley (spás stórála eorna), anois ciallaíonn an focal «aon scioból, seid nó scioból.»
  3. An focal paper a bhí i gceist ar dtús an Egyptian plant (plandaí hÉigipte), agus anois tagraíonn an focal do «aon chineál de pháipéar.»
  4. Focal journal sheas ar dtús daily (nuachtán laethúil), agus anois tá an focal a úsáidtear go gciallaíonn «aon fhoilseachán tréimhsiúil».
  5. Aidiacht ready ar dtús arna prepared for a ride (réidh chun turas), mar atá anois tá leis an bhfocal brí níos leithne agus tagraíonn «réidh le rud ar bith».

Caolú ar an bhfocal narrowing of meaning or specialization

Sa phróiseas caolú an bhrí leathan an luach focal thiocfaidh chun bheith caol, speisialta. I bhfocail eile, an éagsúlacht bhunaidh de rudaí nó feiniméin a dtugtar focal, ach le himeacht ama bhí ar a dtugtar an focal ach rud amháin nó an feiniméan a. Mar shampla:

  1. An focal Béarla deer rud a chiallaigh «aon Beast» ar dtús, ciallaíonn anois ach an «fia».
  2. An focal girl rud a chiallaigh ar dtús, is ionann «aon duine óg de cheachtar gnéas, cailín nó buachaill» anois ach an «cailín.»
  3. An focal wife a bhí uair amháin i gceist ach «aon bhean», fuair anois an bhrí caol ar «bhean chéile.»
  4. Briathar meat rud a chiallaigh dtús «ithe nó ól» i gcoitinne, léiríonn anois ach «feoil».
  5. Word worm a uair amháin i gceist «aon insect nó reptile», ciallaíonn anois ach «worm.»

Feabhas a chur ar an focal elevation of meaning or amelioration

Sa phróiseas a dtugtar i mBéarla mar an elevation of meaning or amelioration focal leis an bhrí bunaidh an focal diúltach le himeacht ama chun é a fheabhsú agus a bheith ina dearfach. Mar shampla:

  1. An focal Béarla nice a bhí ar dtús luach diúltach ar an foolish (dúr), agus ar deireadh thiar fuair brí dearfach «gleoite.»
  2. Focal fame uair amháin i gceist rumour (rumour, rumour), anois fuair an luach na «glory.»
  3. Focal marshal i gceist ar dtús horse-servant (an groom), agus anois ciallaíonn an focal «an chéim míleata is airde san arm.»
  4. Focal minister mattered uair amháin servant (seirbhíseach), agus anois tá sé «aghaidh thábhachtach poiblí.»
  5. Focal chiffon mattered dtús a rag (rag), agus ar deireadh thiar fuair an bhrí «chiffon».
  6. An focal actor in amanna Shakespearean fheictear mar masla do rogue (bastaird) nó vagabond (a tramp), inár gcónaí féin, tá feabhas an focal go mór a bhrí foclóireachta, atá inniu fuaimeanna cosúil le «aisteoir».

Meath ar an bhfocal degradation of meaning or pejoration

An próiseas, ar a dtugtar i mBéarla mar an degradation of meaning or pejoration is é an os coinne le tuiscint ar an bpróiseas a fheabhsú luach na focail agus brí an fhocail a athrú ar an níos measa. Focail réasúnta a ghlacadh ar brí diúltach nó fiú maslach. Mar shampla:

  1. An focal Béarla idiot a bhí ar dtús brí dearfach a private person (duine aonair), le himeacht ama bhfuil a fuair sé connotation diúltach leis an bhfocal «amadán.»
  2. Focal silly i gceist roimhe happy (sona), agus anois tá a fuarthas connotation diúltach «dúr.»
  3. An focal vulgar i gceist ar dtús chun ommon ordinary agus le himeacht ama a fuarthas an bhrí «vulgar, rude.»
  4. An focal gossip a bhí i gceist ar dtús a god parent (seanóir, godmother), agus sa lá atá inniu tar éis éirí go «gossip.»
  5. Focal churl i gceist ar dtús «fear», agus an cumar an t-am a fuarthas chun «drochbhéasach, duine droch-mannered.»

Athrú ar an bhrí an fhocail ar teanga rialtacht bunaithe. Gan go bhfuil Foclóireolaíocht heolaíochta agus treochtaí i réim i sé aon «beo» an teanga tagtha chun bheith «marbh.»

 

Na heolaíochta

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>