In Na heolaíochta By Nina

Cén fáth a bhfuil de dhíth orm an fuaimniú Béarla ceart agus conas a bhaint amach

«Más mian leat a fhoghlaim teanga iasachta -. Foclóra a leathnú agus a mhúineadh na rialacha gramadaí» Leis an postulate atá os comhair gach duine againn ar scoil, ollscoil agus cúrsaí teanga fiú. Is annamh a smaoineamh ar an bhfíric go bhfuil ár n-chéad tuiscint ar an leibhéal teanga an idirghabhálaí déanta cheana féin ag an am a bhí an malartú frásaí Beannacht.


Seo sampla. Mar mhac léinn ag tús na scoilbhliana seo chugainn, shínigh mé suas don chúrsa múinteoir Elementary ó Mheiriceá. Roimh múinteoir ranga iarr orainn:

— Mar sin, tá tú go maith a rá i mBéarla? So, do you speak good English?
— Is dócha mar sin. We think so
— Dealraíonn sé a bheith fíor. It sure sounds like you do

Tabhair faoi deara, a dúirt mé ach trí fhocal, ach ba é an múinteoir in ann a dhéanamh ar chonclúid réamh faoi cé chomh maith is féidir liom labhairt i mBéarla. Ní raibh mé úsáid as focail neamhchoitianta nó tógálacha gramadaí convoluted. An múinteoir a fuair an tuiscint mar gheall ar an mbealach a bhí sé a dúirt mé, an frása simplí.

Le linn mo chéad turas go dtí an Ríocht Aontaithe ag deireadh Grád 10, bhí an scéal os coinne. Dhealraigh sé domsa go bhfuil a fhios agam Béarla go han-mhaith: Is féidir liom a thógáil go héasca tairiscint ag am ar bith, a úsáid masterly de abairtí coinníollach de 3 cineálacha agus a léamh bunaidh Salinger s. Liom a shamhlú mo díomá nuair nach bhféadfadh na Breataine figiúr amach cé acu de na dhá fhocal, tá mé ag iarraidh a rá: live (guta gearr / i /) nó leave (an guta fada / i: /), pass (guta domhain fada / a: /) nó pus (guta gearr / Λ /). Uaireanta Bhreathnaigh mé plúr thab ar a idirghabhálaithe aghaidh, ag iarraidh a thuiscint cad mé ag caint faoi, go háirithe nuair a bhí mo chaint tapa. Uaireanta an freagra gur chuala mé: «Cad é sin? Aha! I gceist agat … «Agus ansin arís agus arís eile go díreach cad a dúirt mé, ach an ton eile.

Nuair a cumarsáid a dhéanamh linn a dhéanamh le daoine i saol fíor, ní féidir leo faoi deara ar ár stór focal nó struchtúr abairte earráidí teoranta. Ach íocann siad láithreach aird ar an fuaimniú. Má fhaigheann tú sé deacair a thuiscint, ní chuireann sé cabhrú fiú an eolas den scoth ar ghramadach.

Turas scoile a spreag mé chun dul i ngleic leis an feabhas a chur ar an íomhá fuaime de mo chaint: ag obair as fuaimeanna aonair, focail agus intonations. Agus ansin — an obair ar an staidéar a dhéanamh ar chaint comhtháite agus variant éagsúla.

An fuaimniú ceart — ceann de na príomhchuspóirí, a chaithfidh a bheith á lorg ag gach mac léinn ar an mBéarla. A ligean ar labhairt faoi conas a múinteoir agus cad iad na bealaí is féidir leat a bhaint amach an sprioc.

Roinnt fuaimeanna

An chéad chéim — foghlaim conas a fhuaimniú fuaimeanna aonair ar an mBéarla. Is féidir leat é seo a féin a úsáid a bhaint as na táblaí foghraíochta agus cúrsa foghraíochta tosaigh, cruthaithe ag BBC mar aon leis an teangeolaí Alex Bell Alex Bell

Féachaint ar na físeáin. Feicfidh tú éisteacht leis an difríocht idir guta fada / i: / agus gearr guta / i /.

Nuair a fhaigheann tú acquainted leis na fuaimeanna na teanga agus siombailí a ionadaíonn na fuaimeanna Béarla, is féidir leat léamh an trascríobh focal sa bhfoclóir. Molta léamh an ailt «trascríobh i mBéarla» agus «An gá dom a mhúineadh an trascríobh Béarla? «.

Má tá tú ag múinteoir ar an mBéarla, ag an gcéim seo an obair is éifeachtaí le múinteoir Rúise, a chuaigh féin tríd na deacrachtaí a bhunú fuaimeanna aonair. Beidh sé a mhíniú duit go mion conas a fhuaimniú gach fuaim, cad é an difríocht idir gutaí fada agus gearr, i gcás ina chun an teanga a chur le fuaim consan notorious [ð] sa this agus that sounded níos nádúrtha.

Tuin chainte

An dara céim — bhraitheann an tuin chainte agus rithim na teanga Béarla. Cén fáth a bhraitheann? Tar éis an tsaoil, tá, mar shampla, an t-aicmiú de na cineálacha ceisteanna agus a gcuid intonations. An féidir a fhoghlaim mé díreach tar éis an teoiric agus é a chur i bhfeidhm? Freagra liom i gcónaí go ceist diúltach. Ní hé seo an cur chuige seo an-éifeachtach: Beidh tú ag bonn saibhreas eolais, a bhfuil tú nach bhfuil ach faoi deara na sonraí tábhachtacha. Tá sé i bhfad níos táirgiúla le «Léim» sa teanga agus iarracht a dhéanamh le nascleanúint intuitively:

  • Arís tar éis an chainteora nó múinteoir frásaí agus abairtí, ag iarraidh oiread agus is féidir a chur in iúl go cruinn an ton.
  • Memorize staideanna bheaga agus comhráite. Trí chóipeáil an ton, a thaifeadadh duit féin, ansin éisteacht, bug fixes, arís a thaifeadadh — cé nach mbeidh an toradh oireann duit. Ní gá a úsáid cláir speisialta, suffices sé a bhaint as an suíomh seo a chruthú taifeadta fuaime-tógtha i litreacha nó ar smartphone.

Cén fáth, ag an bpointe seo tá sé molta dul i dteagmháil le múinteoir Béarla? Beidh an múinteoir tharraingt do aird ar an subtleties nach bhféadfaí tú a thuiscint intuitively. Má tá tú cluas dea-fhorbartha ceoil, agus beidh tú a bhainistiú go héasca a chóipeáil an ton, is féidir leat tosú ranganna le cainteoir dúchais (áit éigin ar leibhéal muiníne, Pre-Intermediate ciall chun dul i ngleic leis an iompróir). Má theastaíonn tuilleadh míniú, is féidir leat leanúint ar aghaidh ag obair leis an múinteoir na Rúise ina labhraítear.

Béim

Má tá tú ag dul chun bogadh go tír eile, b’fhéidir gur mhaith leat fócas ar leith a cheannach roimh bhogadh chun páirt a ghlacadh láithreach an timpeallacht teanga nua. Gan amhras, bheadh ​​ag an gcéim seo a bheith is éifeachtaí chun dul i ngleic le cainteoirí dúchais. Bí cinnte a iarraidh ar do mhúinteoir a labhairt go nádúrtha. Is minic cainteoirí dúchais ag iarraidh a neodrú accent dúchais, atáirgeadh caighdeán aitheanta Received Pronunciation (fuaimniú rialála na Breataine), a bhfuil cainteoirí líofa BBC

Canal do chluasa — féachaint ar scannáin, éisteacht leis an raidió. Ná déan dearmad — a mháistir an accent, ar dtús is gá a fhoghlaim a thuiscint.

Má tá deacracht agat de bharr a fuaimniú, déan iarracht a chlárú i gcúrsaí Béarla foghraíochta speisialta ag Skype. Beidh teagascóirí taithí cabhrú leat fáil réidh leis an accent na Rúise i mBéarla.

 

Na heolaíochta

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>