In Imeachtaí By Victoria

Coireacht English

In aon sochaí, tá i gcónaí streachailt ar son saibhreas wealth / material values Bhí duine éigin ádh níos fearr sa saol, duine éigin níos lú. Ina theannta sin, tá gach duine éagsúla, gach duine lena n-temperament agus a gcuid tosaíochtaí. Ach ós rud é go bhfuil muid gach dhaoine daonna, tá muid cuid dhílis mothúcháin cosúil le fearg, fuath, éad, éad, Cruelty, etc. Mar sin, tharlaíonn sé go raibh a maireachtáil go síochánta agus go sona sásta, ní féidir linn. Tá i gcónaí duine a, á míshásta ar chúis ar bith, dare chun gníomhartha mídhleathacha illegal acts / actions in aghaidh ionadaí eile d’ár sochaí. Sa chás seo, tá sé ina choir crime Thiocfaidh chun bheith duine ina coiriúil criminal


Know an t-eolas ó réimse an coireachta agus ceartais justice sa Bhéarla agus a bheith in ann a thuiscint agus a mhíniú cad atá i gceist, is a must. Fhios ag aon duine i gcás ina mbeidh sé ag pointe éigin ina saol, agus uaireanta is féidir iad seo eolas a bheith de cuidiú mór i staid deacair. Mar shampla, tá tú robáil thar lear, nó tú a bheith ar an réad de chiapadh gnéasach sexual harassment Níos measa fós, tá tú cúisithe aon choir misdeed / outrage agus iarracht chun ionchúiseamh bring to responsibility / bring to account nuair a bhíonn tú i dtír eile. Nó má tá tú ag iarraidh a gcearta a chosaint assert your rights in aon ábhar sa chúirt court a bheidh ar siúl ar chríoch na dtír ina labhraítear Béarla. Béarla — an teanga idirnáisiúnta. Dá bhrí sin, beag beann ar an stáit, go dtuigeann tú, agus go dtuigeann tú cad a bhí ar siúl, más rud é go mbeidh sé a bheith bunaithe san ábhar a bheidh dírithe ar na coireanna i mBéarla agus i ngach rud a bhaineann leis.

Cad iad na coireanna i mBéarla?

Chun a mhíniú i gceart cén cineál coireachta i gceist, nó a thuiscint cad coireachta acu san áireamh, ní mór duit fios a bheith agat ar a aicmiú agus stór focal a bhaineann leo. A ligean ar a shamhlú na coireanna is féidir sa Bhéarla i liosta, atá sa bhreis ar an t-ainm na coireachta i mBéarla a bheidh, a bheith i láthair agus le cinneadh an duine a dhéanfaidh an choireacht, agus an briathar, rud a léiríonn sárú ar an dlí breach / violation of the law

  1. Murder (dúnmharú réamhbheartaithe) — murderer (an dúnmharfóir) — to murder smb (marú). Is é luach iomlán an «mharú» an briathar to kill Manslaughter — dúnmharú ag fhaillí.
  2. Robbery (goid, robáil) — robber (thief, robÚlaí) — to rob smb / somewhere (a ghoid, Rob).
  3. Shoplifting (shoplifting) — shoplifter (shoplifter) — to shoplift (ghoid ó an siopa). Luach iomlán de «ghoid» as an briathar to steal Tabhair faoi deara an difríocht idir an briathar agus an briathar to rob Má deirimid go bhfuil duine éigin goideadh nó a sonrófar ann an áit ina goideadh rud éigin, úsáidimid an dara briathar. Má tagairt muid go dtí rudaí a bheith goidte, a úsáid ansin an briathar to steal Luach iomlán de «ghoid» as an briathar to thieve
  4. Burglary (buirgléireacht, treá) — burglar (bhuirgléireachta, buirgléir) — to break into a house / flat (invade teach, árasán).
  5. Mugging (muggings) — mugger (mugger) — to mug smb (Rob duine éigin ar an tsráid).
  6. Car theft (carjacking) — car thief (thief) — to steal a car (a ghoid carr).
  7. Drug pushing/dealing (an trádáil drugaí) — drug pusher / dealer (dealer) — to deal/sell drugs (a drugaí a dhíol).
  8. Terrorism (Sceimhlitheoireacht) — terrorist (sceimhlitheoireachta) — to attack smb / place (a ionsaí duine éigin, rud ar bith ionsaí).
  9. Smuggling (smuigleáil) — smuggler (smuigléir) — to smuggle (smuigleála).
  10. Arson (coirloscadh) — arsonist (arsonist) — to set fire to (adhaint).
  11. Kidnapping (fuadach) — kidnapper (gadaí) — to kidnap (kidnap).
  12. Vandalism (loitiméireacht) — vandal (vandal) — to break and smash things (sos, scrios, defile rud ar bith).
  13. Rape (éigniú) — rapist (an rapist) — to rape (banéigean).

Ar ndóigh, nach bhfuil sé seo go léir coireanna i mBéarla, ach tá an chuid is mó bunúsach. Nuair a déanann duine coir commit a crime a thiocfaidh sé faoi amhras suspect agus tá sé fós mar sin chomh fada is nach ndéanann sé Cáineann condemn / convict agus ciontaíodh account / bring in guilty nó údar justify / acquit ) agus fuair sé neamhchiontach find innocence Amhras gabhadh arrest na póilíní law-enforcement agencies agus seachadta faoi choinneáil remand prison / custody suit / detention cell

Imscrúdú investigation ar lena linn a an bhfianaise atá ar fáil evidence agus fianaise proof atrocities. Féadfaidh an ciontóir féin a pléadáil ciontach admit guilt / plead guilty An díotáil drochamhras accuse smf of smth / charge smb with smth agus imscrúdú coiriúil tuilleadh criminal case chun na cúirte. Le linn na n-imeachtaí court proceeding breithniú pass verdict on smb agus pionós punishment / penalty Má tá an fíorasc éigiontú non-guilty verdict ansin tá an drochamhras saor in aisce. Má tá an fíorasc guilty verdict go gcinnfear do cé chomh fada term for serving punishment agus príosún jail / prison beidh an chiontú sheirbheáil serve An breitheamh judge nó giúróirí jury chun na cúirte trial a chinneadh cé acu duine a sheoladh chuig jail send smb to prison / sentence smb

Dála an scéil, is féidir leis an pionós raon ó an-éadrom, aon phionós fine leis an troime — an pionós an bháis death penalty / capital punishment atá i láthair i roinnt tíortha, ach tá siad ag iarraidh a Cealaigh gach cearn den domhan. Beidh an t-ábhar cabhrú leat ar a laghad beagán chun tuiscint a fháil ar thopaic cosúil le «Coireanna i mBéarla.» Mar sin féin, ba mhaith liom tú riamh a coireanna agus nach a bheith mar íospartach de ghníomhartha neamhdhleathacha.

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>