In Gramadach By Victoria

Commonly mispronounced words – focail a mispronounce minic

Tá sé aon rún go liteartha an Béarla álainn é bunaithe, ní hamháin ar an úsáid cheart na rialacha gramadaí agus gnéithe de focal, ach freisin fuaimniú cháilíochtúil. Mar in aon teanga eile, tá rialacha sa léitheoireacht Bhéarla agus fuaimniú na teaglamaí litir áirithe. Ach ag an am céanna, tá Béarla clú ar a líon na bhfocal as an áireamh go bhfuil fhuaimnítear ar bhealach áirithe.


Ina theannta sin, le blianta beaga anuas feicthe againn claonadh chun a áirithe «saoirsí» leis an fuaimniú: focail go leor tá dhá agus uaireanta trí leagan de fuaimniú, a, á cumhdaithe sa foclóirí, tá an norm. Sa chás seo, tá tú saor in aisce a roghnú a bhfuil leagan de focal áirithe léann tú níos dlúithe. Mar shampla, 15 bliain ó shin, an focal often a léamh ach amháin ar an mbealach seo — / f. ə n /. An fuaimniú an fhocail mar / ɒ ft ə n / blunder mheas. Anois tá an dá pronunciations (na Breataine agus Mheiriceá) teanga go hiomlán inghlactha.

Fiú amháin ag déanamh staidéir ar Béarla ar feadh na mblianta, tá i gcónaí «seans» chun freastal ar an focal, an fuaimniú a bhfuil questionable. Ar ndóigh, is féidir leat triail a léamh ar bhonn na dlíthe atá ann cheana sa léitheoireacht. Ach, a bheith go hiomlán cinnte a fuaimniú ceart, a fhéachann tú fós sa bhfoclóir. Mar shampla, an focal colonel — Colonel. Iarrachtaí chun é a léamh mar ko-lo-nel ní éireoidh leo, mar gheall ar an fuaimniú an fhocail — / k ɜː .n ə l /. Dá bhrí sin, tá gach mac léinn ar an mBéarla Moltar go láidir go bhfuil ceann de na tabs Foclóir ar líne agus é a úsáid mar leabhar tagartha. Tá na foclóirí:

  • Cambridge Dictionaries Online
  • Longman English Dictionary Online
  • Oxford dictionaries

Chomh maith leis na heisiaimh i léamh teaglamaí áirithe de na focail, agus go ginearálta, i mBéarla tá eile «taitneamhach» nuance. Tá roinnt cognates codanna éagsúla cainte, a léamh ar bhealaí éagsúla mar gheall ar variant leagan éagsúla. Dá bhrí sin, siollaí áirithe léamh a athrú freisin mar an siolla neamhaiceanta a bhí mbeidh focal amháin tionchar an vice eile agus vice. Mar shampla, tá anseo na focail:

  • Photograph / f əʊ .t ə.ɡ r ɑː f / — Grianghraf (accent ar an gcéad siolla).
  • Photographer / f ə t ɒɡ .r ə .f ə r / — grianghrafadóir (accent ar an dara siolla).
  • Photography / f ə t ɒɡ .r ə .fi / — grianghrafadóireacht mar ealaín (accent ar an dara siolla).
  • Photographic / ˌ f əʊ .t əɡ r æ f. ɪ k / — grianghrafadóireachta (accent ar an dara siolla).
  • Technical / tek.n ɪ .k ə l / — Teicniúil (accent ar an gcéad siolla).
  • Technician / tek n ɪʃ.ə n teicnící (accent ar an dara siolla) — /.
  • Competition / ˌ k ɒ mp ə t ɪʃ.ə n / — comórtas (accent ar an dara siolla).
  • Competitor / k ə m pet. ɪ .t ə r / — rival (accent ar an dara siolla).
  • Compete / k ə m pi ː t / — iomaíocht (accent ar an dara siolla).
  • Competitive / k ə m pet. ɪ .t ɪ v / — iomaitheoir (accent ar an dara siolla).
  • Politician / ˌ p ɒ l. ɪ t ɪʃ.ə n / — polasaithe (accent ar an dara siolla)
  • Political / p ə l ɪ t. ɪ .k ə l / — polaitíochta (accent ar an dara siolla)
  • Politics / p ɒ l. ɪ .t ɪ ks / — Beartas (accent ar an gcéad siolla)

Agus is é anseo go bhfuil agallamh ann iontach leo as an leabhar How now, brown cow? A course in the pronunciation of English, with exercises and dialogues by Mimi Ponsonby

DIALOGUE 7: Photography or politics?

Diana : What have you decided to do after college, Jeremy?

Jeremy : I’m going to take up photography . Mr. McKenzie’s recommended the course at the Institute. He believes I could make a career as a photographer . : I’m going to take up photography . Mr. McKenzie’s recommended the course at the Institute. He believes I could make a career as a photographer . ghrianghrafadóir. : I’m going to take up photography . Mr. McKenzie’s recommended the course at the Institute. He believes I could make a career as a photographer .

Diana : You’ll have to develop your own photographs . That requires technical skill. Jeremy, you’re not a technician ! And photographic materials are very expensive. : You’ll have to develop your own photographs . That requires technical skill. Jeremy, you’re not a technician ! And photographic materials are very expensive.

Jeremy : Well, Diana, Mr. McKenzie thinks there’s a possibility I might win the Observer competition . I sent in four entries. All the competitors are amateurs, like myself. : Well, Diana, Mr. McKenzie thinks there’s a possibility I might win the Observer competition . I sent in four entries. All the competitors are amateurs, like myself. bhuaigh an comórtas Observer. : Well, Diana, Mr. McKenzie thinks there’s a possibility I might win the Observer competition . I sent in four entries. All the competitors are amateurs, like myself.

Diana : I detest competitions . I never agree with the decision of the judges! I’m going to be a politician . I shall become the most distinguished woman on the political scene! : I detest competitions . I never agree with the decision of the judges! I’m going to be a politician . I shall become the most distinguished woman on the political scene! breithiúna! : I detest competitions . I never agree with the decision of the judges! I’m going to be a politician . I shall become the most distinguished woman on the political scene! an ardán pholaitiúil! : I detest competitions . I never agree with the decision of the judges! I’m going to be a politician . I shall become the most distinguished woman on the political scene!

Jeremy : I thought you hated competing ! Don’t tell me politics isn’t competitive ! : I thought you hated competing ! Don’t tell me politics isn’t competitive !

Is gné eile chomh tábhachtach céanna de fuaimniú Béarla — Strus. Ós rud é strus go minic is féidir leagan mícheart mar thoradh ar misinterpretation an fhocail. Ba chóir gach duine cuimhneamh go bhfuil na uimhreacha 13 agus 19 i mBéarla atá pronounced ar an gcanúint ar an siolla deireanach — teen (13 — / θɜː ti ː n /, 15 — / ˌ f ɪ f ti ː n /, 19 — / ˌ na ɪ n ti ː n /). Agus i mórán de na béime atá ar an gcéad siolla (30 — / θɜː .ti /, 50 — / f ɪ f.ti /, 90 — / na ɪ n.ti /). Is minic neamhaird an riail seo, chuir muid an accent ar an gcéad siolla i bhfocail le 13-19. Bain triail as a rá go tapa, ar an gcéad 13, ansin 30. Feicfidh tú go bhfuil i an sreabhadh cainte ó na focail siolla deireanach le 13-19 ach «ithe suas», nach bhfuil sé inchloiste. Agus casadh sé amach go cloiseann an duine nach bhfuil 13, agus 30.

Confusing words

Tá an Idirlíon a rinne suas níos mó ná liosta de na focail, a bhfuil fadhbanna fuaimniú go bhfuil formhór na bhfoghlaimeoirí Béarla. Ba mhaith liom buíochas a thabhairt duit a thabhairt isteach chun na nithe is suimiúla (an fuaimniú ceart i trascríobh in aice leis an focal):

  • Anxiety / AEN za ɪ.ə .ti / — aláraim — mearbhall léamh aon-fréamhaithe aidiacht / AEN k. Σə s /, mar sin an focal anxiety ag iarraidh a liken a fuaimniú.
  • Chaos / ke ɪ.ɒ s / — chaos — fonn mór a rá é i Rúisis stíl «chaos».
  • Choir / kwa ɪə r / — chorus — síneadh fada suimiúil, nach bhfuil féidir a buille faoi thuairim gan foclóir.
  • Comfortable / k ʌ mf ə .t ə .bl ̩ / — atá éasca le húsáid — nach bhfuil an tionchar a imirt ar an teanga Rúisis pas go hiomlán i gcoinne an focal, mar sin «siúlóidí» an bhéim ag siollaí.
  • Draught / dr ɑː ft / — Dréacht — Tarraingíonn analaí leis léamh na teaglamaí litir aught / ɔː t /, ach tá sé mícheart.
  • Height / ha ɪ t / — airde — fuaimniú an fhocail nach bhfuil cosúil go figiúr 8 fuaimniú.
  • Hyperbole / ha ɪ p ɜː .b ə li / — hyperbole — fuaimniú bhfuil ach a mheabhrú ag croí, cosúil le focail eile go leor sa Bhéarla.
  • Infamous / ɪ nf ə .m ə s / — infamous — iarracht huathoibríoch a léamh mar an focal an gcéanna famous / fe ɪ .m ə s /.
  • Island / a ɪ .l ə nd / — oileán aisle / a ɪ l / — uimhir — go dtí fhoghlaim tú na focail seo, iad a léamh mar / isl ə nd / agus / isl /.
  • Lieutenant / lef ten. ə nt / — Leifteanant — ba mhaith leat i gcónaí a léamh ar an chéad siolla / lj ʊ /, agus a fháil iontas.
  • Opposite / ɒ p. Ə .z ɪ t / — os coinne — pronounced go minic an tríú mícheart siolla / ‘sait /, san áit chéanna, agus a chur ar an bhéim.
  • Probably / pr b. ə .bli / — is féidir — bogadh an gcanúint ar an dara siolla, gutaí chur ag deireadh an fhocail.
  • Queue / kju ː / — cas — le chéile an focal sin aon uair amháin, a bheith ag obair leis an bhfoclóir.
  • Recipe / res. ɪ .pi / — chos — léigh an dara siolla oscailte / saip /, toisc go bhfuil siad a chur ar dhearmad an bhéim ann.
  • Superfluous / su ː p ɜː .flu. Ə s / — róthrom — déan iarracht a fhuaimniú an chéad chuid den fhocal / super /.
  • Thesaurus / θɪ s ɔː .r ə s / — Teasáras —used focal Rúisis «stórchiste» cur isteach ar an gceart a rá focal.
  • Through / θ ru ː / — trí — tiomanta a léamh beagnach gach na litreacha sa bhfocal, agus nach gá a.
  • Threshold / θ re ʃ .h əʊ ld / — tairseach — tiomanta a léamh an focal mar mheascán de dhá leithligh thres + hold mar sin caillfidh muid an fhuaim / ʃ /.

Deacrachtaí ar leith i fuaimniú mar an focal chúis, a bhfuil ina litreacha adh chomhdhéanamh nach bhfuil léamh. Mar shampla:

  • Answer / ɑː ns ə r / — freagra.
  • Debt / det / — fiach.
  • Honor / ɒ n. Ə r / — onóir.
  • Honest / n. ɪ st / — macánta.
  • Receipt / r ɪ si ː t / — seiceáil.
  • Salmon / s æ m. Ə n / — bradán.
  • Subtle / s t. ə l / — tanaí.

Agus, ar ndóigh, nach bhfuil sé éasca chun déileáil leis an léitheoireacht de na focail, ina bhfuil roinnt siollaí. Go minic, i na focail seo sa bhreis ar an bhéim is mó Tá freisin tánaisteach. Tá sé denoted thíos seachas a mháistir. Focail fada i mBéarla go leor. A mhúineadh dóibh conas a léamh, tá sé riachtanach a rá cúpla uair. Cleachtaigh ag léamh na focail seo:

  • Aluminium / æ lj ə m ɪ ni ə m / — alúmanam.
  • Anesthetist / ə ni ː s. Θə .t ɪ st / — ainéistéisí.
  • Hereditary / h ə red. ɪ .t ə ri / — hereditary.
  • Prioritizing / pra ɪɒ r. ɪ .ta ɪ zi n / — in ord tosaíochta.
  • Pronunciation / pr əˌ n CHOR n.si e ɪ.ʃə n / — fuaimniú.
  • Provocatively / pr ə v k. ə .t ɪ vli / — gríosaitheach.
  • Remuneration / r ɪˌ mju ː .n ə r e ɪ.ʃə n / — chomaoin airgid.

Pronunciation nightmare

A thuiscint an chastacht an fuaimniú na bhfocal Béarla áirithe, le fios agam duit iarracht do lámh ag léamh an dán cáiliúil “ Dearest creature in creation… ” , thagann deacrachtaí chun cinn a go hiomlán gach foghlaimeoir an Bhéarla beag beann ar a leibhéal. Is féidir leis an leagan iomlán den dán a íoslódáil anseo. Mé le fios chomh maith leat a thaifeadadh 2 le cuid den dán scríofa ag múinteoirí atá cainteoirí dúchais na scoile. Tar éis éisteacht leis an taifeadadh, is féidir leat a fheiceáil arís fuaimniú Meiriceánach cé chomh-difriúil (múinteoir Scott) ó na Breataine (múinteoir Dave):

Scott

Dave

Is í an fhadhb an fuaimniú agus léitheoireacht i mBéarla tábhachtach go leor. Agus, ar ndóigh, tá an Gréasán Domhanda a lán acmhainní, a thabhairt dó aird ar leith. I measc na n-acmhainní, ba mhaith liom aird a tharraingt:

  • http://ru.forvo.com – an domhan pronunciations bunachar sonraí is mó comhdhéanta de taifeadtaí fuaime go leor ná aon fhocail.
  • http://www.fonetiks.org – treoir ar líne le fuaimniú an Bhéarla fuaimeanna i leagan éagsúla den Bhéarla leis an bhféidearthacht éisteacht.
  • http://www.howjsay.com – saor in aisce «ag caint» Foclóir ar líne de fuaimniú i mBéarla.
  • http://www.bbc.co.uk – leideanna maidir le fuaimniú na BBC Learning English
  • http://www.oupchina.com.hk – tagairt siombailí foghraíochta i mBéarla.
  • http://vocaroo.com – an tseirbhís a thaifeadadh is cáiliúla gur féidir leat a thaifeadadh go tapa agus éisteacht le do fuaimniú.

Deiseanna chun monatóireacht a dhéanamh agus feabhas a chur ar do fuaimniú go leor. Acmhainní chun cabhrú leat níos doimhne agus go críochnúil staidéar a bhfuil an ábhar freisin go leor. An rud is mó — an dúil a bheith acu fuaim álainn agus a lán de foighne ar an mbealach chun an sprioc! Ba mhaith liom tú ádh mór!

 

Gramadach

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>