In Na heolaíochta By Lily

False friends of interpreters. Agus cairde arís faoi bréagach

Ach uaireanta nach bhfuil rudaí chomh simplí. Go leor a bhfuil taithí díomá mór nuair a d’fhoghlaim siad go bhfuil an magazine nach bhfuil i ndáiríre aon siopa. Focail den sórt sin, ar chúiseanna soiléire, ar a dtugtar cairde bréagach false friends of interpreters An t-ainm eolaíoch ar an bhfeiniméan seo — comhainmneacha idirtheangacha. Siad, go teagmhasach nach bhfuil, go háirithe go heisiach i mBéarla, mar gheall ar samplaí den sórt sin le fáil i mbeirteanna teanga go hiomlán difriúil, mar shampla Úcráinis, Polainnis, Gearmáinis agus Fraincis, agus mar sin de D. Maidir leis an duine Rúise ina labhraítear Béarla, cairde bréagach a fhoghlaim -. Is é seo an focal Béarla , cosúil leis an accent na Rúise, ach le brí éagsúil. Cá bhfuil an cosúlacht? B’fhéidir go raibh an focal ar iasacht ag an dá na Rúise agus Béarla de, a rá, Laidin. Ach Rúisis i gcomparáid leis líonadh an focal Béarla le luach éagsúla. Cé gur i gcásanna áirithe bhí na luachanna mar an gcéanna ar dtús, ach bhí an difríocht i am. Tar éis an tsaoil, is teanga — orgánach beo, mar sin tá na próisis nádúrtha go leor.


  • Foghlaim níos mó faoi comhainmneacha i mBéarla, is féidir leat léamh an t-alt Victoria.

Nuair a labhairt le daoine faoi luachanna nach bhfuil comhoiriúnach, nach bhfuil i gcónaí i gcuimhne ar an easpa cosúlachta idir an focal agus a mhacasamhail bréagach. Sin san áireamh, is féidir linn idirdhealú a trí ghrúpa de comhainmneacha Rúisis-Béarla:

  • Focail le luachanna mismatch iomlán.
  • Focail le luachanna mismatch páirteach.
  • Na focail a úsáidtear i roinnt bríonna, i measc a bhfuil chineál céanna, ní cosúil leis gcomhghleacaithe Rúisis.

Tugaimid cuireadh duit dul trí na grúpaí go léir agus chun scrúdú a dhéanamh ar roinnt samplaí suimiúla de chairde bréagach.

Focail le luachanna mí-oiriúnú iomlán

Anseo, tá gach rud an-categorical. Tá an focal Níl aon phointí teagmhála leis an sprioc consan Rúise. Léiríonn dath glas an sainmhíniú ceart na focail, agus an dearg — bréagach. Donn béim focail a fhreagraíonn do «bréagach» sainmhínithe.

  1. Accurate — cruinn.

    Correct and true in every detail.
    Someone who is tidy and keeps their house, clothes etc. neat and clean.

    Neat — tidy

    I am afraid the description of goods on this website is not accurate . – nach bhfuil an suíomh gréasáin seo cruinn. I am afraid the description of goods on this website is not accurate . – I am afraid the description of goods on this website is not accurate . – Tá mé eagla nach bhfuil an cur síos ar na hearraí ar an suíomh cruinn.

    Please try to keep your room tidy . – Please try to keep your room tidy . – Déan iarracht a choinneáil do sheomra in ord.

  2. Actually — i ndáiríre, tá sé i ndáiríre.

    Word used for emphasizing what is really true or what really happened.
    Something real and not merely possible or imagined, existing in fact.

    Iarbhír (-o) — topical(ly)

    I haven’t seen you for ages. Since we graduated from the university actually . – I haven’t seen you for ages. Since we graduated from the university actually . – Nach bhfuil feicthe agam agat ar aois. Go deimhin, ós rud é céim amach againn ó ollscoil.

    This book deals with really topical problems. – This book deals with really topical problems. – Pléann an leabhar seo leis na fadhbanna i ndáiríre práinneach.

  3. Insult — masla, humiliate.

    To offend someone by saying or doing something they think is rude.
    Illness.

    Stróc, stróc — stroke

    I am sorry. I didn’t want to insult you. – I am sorry. I didn’t want to insult you. – Tá brón orm. Ní raibh mé chiallaíonn a chiontaíonn leat.

    He looked after his grandmother after she had a stroke . – stróc. He looked after his grandmother after she had a stroke . – He looked after his grandmother after she had a stroke . – Thóg sé aire a thabhairt dá sheanmháthair tar raibh sí stróc.

Focail le luachanna mí-oiriúnú páirteach

Anseo, aibhsímid an focal, roinnt bríonna foclóireachta atá cosúil, ach tá siad d’aois, is annamh a úsáidtear, nach bhfuil sé ceart, agus mar sin de. D. An deireanach marcáilte i gorm.

  1. Invalid — neamhbhailí, mícheart. Is é an bhrí atá le «duine atá faoi mhíchumas» annamh a úsáidtear. Tá an luach i léig agus freisin mícheart go polaitiúil. Tá sé níos fearr a úsáid: disabled person

    A contract, ticket, claim etc. that is invalid is not legally or officially acceptable.
    Someone who cannot look after themselves because of illness, old age, or injury.

    This ticket is invalid . It’s torn. – This ticket is invalid . It’s torn. – Is é an ticéad neamhbhailí. Tá sé stróicthe.

    This building has an access for disabled people . – This building has an access for disabled people . – Tá rochtain do dhaoine faoi mhíchumas an foirgneamh.

  2. Lyrics — lyrics. An bhrí atá le «lyrical» an aidiacht a úsáidtear go minic lyrical lyric

    The words of a song.
    Poem in a lyric style.

    I don’t like the music, but the lyrics are great. – tá na liricí mór. I don’t like the music, but the lyrics are great. – I don’t like the music, but the lyrics are great. – Ní maith liom an ceol, ach tá na liricí mór.

    Shakespeare’s sonnets are a great example of lyric poetry. – filíochta lyric. Shakespeare’s sonnets are a great example of lyric poetry. – Shakespeare’s sonnets are a great example of lyric poetry. – Sonnets Shakespeare — sampla iontach de filíochta lyric.

  3. Brilliant — gan íoc, iontach, geal (an solas). Is é an bhrí atá le «Diamond» annamh a úsáidtear. Tá focal níos oiriúnaí chun é — diamond

    I think Tom Cruise is a brilliant actor. He is very talented. – I think Tom Cruise is a brilliant actor. He is very talented. – Sílim go bhfuil Tom Cruise ina aisteoir mór. Tá sé an-cumasach.

    He proposed her with a beautiful diamond ring. – He proposed her with a beautiful diamond ring. – Mhol sé di le cabhair ó fáinne Diamond álainn.

Is iad na focail a úsáidtear i roinnt bríonna, i measc a chineál céanna agus nach mhaith gcomhghleacaithe Rúisis

Sa chás seo, tá luachanna den chineál céanna agus neamhionanna a comhionann.

  1. Vacancy — seomra folamh san óstán chomh maith — post oscailte.

    A room available for someone to stay in.
    A job available for someone to start doing.

    I am afraid we have no vacancies for tonight. – anocht. I am afraid we have no vacancies for tonight. – I am afraid we have no vacancies for tonight. – Tá mé eagla go bhfuil aon seomraí saor in aisce.

    I am looking for a job. I’ve heard that Shell has some interesting vacancies . – folúntais. I am looking for a job. I’ve heard that Shell has some interesting vacancies . – I am looking for a job. I’ve heard that Shell has some interesting vacancies . – Tá mé ag lorg poist. Chuala mé go Shell bhfuil roinnt folúntais suimiúla.

  2. Argument – c bruscair, spóir, agus — an argóint.

    A situation in which two people having different views disagree.
    A reason that shows that something is true or untrue.

    Why does she look so angry? – She has had an argument with her husband. – céile. Why does she look so angry? – She has had an argument with her husband. – Why does she look so angry? – She has had an argument with her husband. – Cén fáth a bhfuil cuma sí chomh feargach? — Bhí ​​sí ina quarrel lena fear céile.

    He listened to my arguments and changed his mind. – intinn. He listened to my arguments and changed his mind. – He listened to my arguments and changed his mind. – Chuala sé mo argóintí agus d’athraigh a intinn.

  3. Complex – c bréagach, grúpa casta.

    Consisting of many details and difficult to understand.
    An emotional problem, when someone worries about something, usually without a real reason.
    A group of things.

Má tá suim agat i an ábhar seo leat, ag féachaint ar ár n-alt «cairde bréagach.»

Agus cuimhnigh go bhfuil i gcás na focail nua, do chairde fíor yavlyutsya stór focal agus comhthéacs!

Cuirimid duit tástáil beag chun samplaí de «cairde bréagach», a luaitear san Airteagal seo a áirithiú.

 

Na heolaíochta

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>