In Na heolaíochta By Victoria

Giorrúcháin i mBéarla

Giorrúchán abbreviation abbreviated words — Tá giorraithe litriú de focal nó grúpa focal. Tá aon teanga sáithithe le acrainmneacha, agus táimid ag úsáid amhlaidh chun iad a bhaineann úsáid astu i ngach áit. Agus má tá cuid acu ar eolas a chur chugainn fiú ó aois an-óg, ansin, buailimid le roinnt ar feadh an tsaoil. Tá a fhios Giorrúcháin a bhfuil riachtanach mar go bhfuil cuid acu ní amháin ach freisin nuair a gearradh simplí go leor tábhachtach a bheidh úsáideach in obair, taisteal, cumarsáide gnó agus comhfhreagras, chomh maith le i go leor réimsí eile dár saol. Tá Giorrúcháin in aon teanga, i ndáiríre, iasacht gach giorrúchán teanga ó theangacha eile. Uaireanta Úsáideann muid a go huathoibríoch amháin nó eile agus ní giorrúchán cuimhneamh conas a sheasann sí. A ligean ar iarracht chun scrúdú a an ceann is tábhachtaí agus coitianta.


Conas a léamh an giorrúchán i mBéarla?

  1. Roinnt giorrúcháin i mBéarla atá fhógairt leithligh trí litir:
    • WHO World Health Organisation — fhuaimniú an WHO — Eagraíocht Dhomhanda Sláinte
    • BBC British Broadcasting Corporation — Craolacháin na Breataine Corporation
    • UK United Kingdom — An Ríocht Aontaithe — An Ríocht Aontaithe
    • USA Unites States of America — Stáit Aontaithe Mheiriceá
    • PM Prime Minister — Príomh-Aire
    • MP Member of Parliament — Ball de Pharlaimint
    • EU European Union — An tAontas Eorpach
    • PC Personal computer — PC
  2. Giorrúcháin Eile a léamh mar fhocail a dtugtar acrainmneacha:
    • NATO North Atlantic Treaty Organisation — Alliance
    • AIDS Acuired Immune Deficiency Syndrome — SEIF (Siondróm Easpa Imdhíonachta Faighte)
    • HIV Human immunodeficient virus — VEID (víreas easpa imdhíonachta daonna)
  3. I mBéarla, tá giorrúcháin a úsáidtear ach amháin i scríbhinn, ach in óráid pronounced focail iomlán:
    • Mr Mister — An tUasal
    • Mrs Mistress — Mrs
    • Dr Doctor — Dochtúir
    • St Saint / Street — saint nó sráide
  4. Na giorrúcháin seo a leanas a úsáidtear sa Bhéarla i struchtúr eagraíochtúil na teanga:
    • etcand so on — (Laidin et cetera — agus mar sin de
    • i ethat is to say — (Laidin id est — is é sin,
    • NBplease note — (Laidin nota bene — Nóta maith le suimiúil
    • RSVPplease reply — (Fraincis repondez s’il vous plait — freagra a thabhairt ar chuireadh
    • e gfor example — (Laidin exempli gratia — m.sh.

    Gach ceann de na hacrainmneacha, ach an chéad litir léamh trí litir.

  5. Cuid de na focail a úsáidtear i bhfoirm ghiorraithe más rud é an stíl neamhfhoirmiúil cainte:
    • Lab laboratory — Saotharlainne
    • TV television — TV
    • Exam examination — Scrúdú
    • Ad advertisement — Fógraí
    • Case suitcase — Punann
    • Mum mother — mháthair
    • Phone telephone — Fón
    • Board blackboard — bord
    • Fridge refrigerator — Cuisneoir
    • Bike bicycle — rothar
    • Dad father — athair
    • Flu influenza — Fliú

Is iad seo na rialacha bunúsacha a rialaíonn giorrúcháin i mBéarla. Ar deireadh, táimid ag cuir cúpla níos mó:

  • Blvd boulevard — Blvd.
  • Emb embankment — Claífort
  • Ave avenue — Radharc
  • Sq square — Cearnóg
  • B Sc Bachelor of Science — B.Sc.
  • M A Master of Arts — Máistir Ealaíon
  • Ph D Doctor of Philosophy — PhD
  • M D Doctor of Medicine — MD

Nuair a bualadh leat an giorrúchán Béarla, a bheith cinnte chun í a fháil agus a iarraidh ar an leagan iomlán an aistriúcháin, toisc nach bhfuil a fhios agat roimh ré nuair a bheidh sé bualadh leat arís! Ina theannta sin, an t-eolas giorrúcháin tábhachtacha a mhéadú do leibhéal Béarla!

 

Na heolaíochta

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>