In Gramadach By Victoria

Láimhdeachas infinitive Neamhspleách Béarla

Le den sórt sin foirm impersonal den bhriathar an infinitive, ní mór dúinn a feicthe cheana féin i roinnt alt: ar na príomh-infinitives infinideach níos mó faoi an cáithnín to agus gan é, chomh maith le i na n-ábhar an dá tógálacha le infinitive — Complex Subject agus Complex Object Ní raibh neamh-shoilsithe ach aon dearadh leis an bhfoirm seo den bhriathar — láimhdeachas infinitive neamhspleách. I mBéarla, tá sé an teideal seo a leanas — Absolute Infinitive Construction


Tá sé le fáil go bhfuil an láimhdeachas i mBéarla go minic. Príomhláthair úsáide — téacsanna dlíthiúla agus teicniúla, doiciméid tráchtála agus litríocht. Cad is láimhdeachas infinitive neamhspleách sa Bhéarla? Tá sé comhdhéanta de ainmfhocal i gcás go ginearálta agus an infinitive. Leis an togra a scaradh dhá gcúrsaíocht comhthreomhar tógála infinitive. An chéad áirítear an ábhar agus preideacáid, arna shloinneadh briathar bunúsach shéimeantach, an dara comhdhéanta de ainmfhocal agus infinitive, an ainmfhocal is é an dara ábhar. Dá bhrí sin, i ngach cuid den phianbhreith casta Tá a ábhar féin.

An ainmfhocal sa infinitive gcúrsaíocht neamhspleách i mBéarla léiríonn an duine nó an ní a dhéanann an gníomh in iúl ag an infinitive, nó faoi réir aon ghníomh. Suíomh an láimhdeachas féin-infinideach — deireadh an abairt. Seo láimhdeachas ar leith a chuirimid ón gcuid eile den pointe moltaí. Arna riar ina n-aonar infinitive láimhdeachas i mBéarla Is féidir leis an réamhfhocal with ach is minic go bhfuil muid ag tabhairt aghaidhe sprioc bespredlozhnym. Infinitive sa dearadh a úsáidtear le cáithnín to

Samplaí:

The sellers offered the customers 300 barrels of oil, delivery to be made in May — Díoltóirí ar fáil do cheannaitheoirí (custaiméirí) de 300 bairillí ola, agus ní mór an seachadadh a dhéanamh i mí Bealtaine.

Miss Stanley is below, with a car to take you home — Iníon Stanley ag bun an meaisín, a bheidh ar (a thabhairt) do theach.

This application should be forwarded by a registered letter, the text to be written in English — Ní mór an t-iarratas a sheoladh tríd an bpost cláraithe, ba chóir an téacs a bheith i mBéarla.

Mar is léir ó na samplaí sa aistriúchán na Rúise dealraitheach go minic an Aontais «agus.»

 

Gramadach

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>