In Imeachtaí By Victoria

Lyrics i mBéarla

Thosaigh mé chun Béarla a fhoghlaim ag aois deich mbliana, ach, ar ndóigh, a ghlacadh dáiríre a bhí mé naoú ach sa rang. Bhí sé ansin go shíl mé go maith liom i ndáiríre mBéarla, aisteach ar a thír dhúchais Shasana, agus tá gach a bhfuil baint aige léi. Chaitheamh an chéad chúpla bliain Béarla, tá mé faoi deara le haghaidh a leithéid de ghné. Agam nach bhféadfaí calma breise agus éisteacht relaxed le ceol Béarla-teanga, ag baint taitnimh as an réidh de séiseanna agus toin. As seo ar aghaidh, go léir na hamhráin sung i mBéarla, thosaigh a bhfuil luach praiticiúil dom. Seo «éifeacht taobh» foghlaim teanga, agus an-chabhrach, fhan siad liom anois. Bhuel ní féidir liom éisteacht ach le ceol as Béarla. Ba mhaith liom é nó nach bhfuil, liom éisteacht beagnach i gcónaí leis an téacs de gach comhdhéanamh, éist leis na focail de gach amhrán, a bheith ar an eolas faoi cad a chanadh siad.


Dála an scéil, sa réimse seo ag an am a bhí mé ag fanacht fionnachtana nach beag mar sin. Maidir liom féin go raibh sé iontas a fháil go bhfuil na liricí i mBéarla, is féidir leat a chur isteach focal nach bhfuil an-taitneamhach nó rude. Ní raibh mé ag súil go sa liricí i mBéarla tá an oiread sin nuair a gearradh agus roghanna amhrán de na focail éagsúla sa chaint gnáth nach bhfuil tú ag insint, ach tá sé de dhualgas an t-amhrán a fhoghlaim gan a chailleadh an snáithe de bhrí. Bhí mé aon smaoineamh gur féidir leat a fhuaimniú go tapa ar na focail Béarla i roinnt cumadóireachta ceoil. Tá beagnach 100% de na hamhráin mall amhráin ghrá … — an rud amháin go cuimhin liom go deo

Cén fáth an liricí i mBéarla?

Agus cén fáth go bhfuil gá dúinn amhráin Bhéarla, go maith, ach amháin ar ndóigh pléisiúr aeistéitiúil? D’áireofaí Cén fáth staidéar ar na hamhráin i mBéarla go díreach leis an bpróiseas foghlama? Cad maith go bhfuil siad? Ní bheidh mé arís mé féin agus a rá go mbeidh leibhéal maith Béarla cabhrú leat tuiscint a fháil cad é a dúirt i cumadóireachta éagsúla. Ach i ndáiríre ag iarraidh a fháil amach cad sings an amhránaí is fearr leat? Más rud é nach bhfuil suim acu i an bhrí na hamhráin nach bhfuil tú iarracht a léamh ar na liricí i mBéarla tú nach mbeadh, a leithéid de leagan spéisiúil ar an mBéarla, mar an t-aistriúchán de na hamhráin ó na teanga Béarla a dhiúltú.

Conas is féidir liom Béarla a fhoghlaim ar na liricí i mBéarla? Go bunúsach, a chur ar iarracht beag, agus armtha le fonn a fháil amach cé, cad agus nuair a chanadh. An bhfuil tú ealaíontóir is fearr leat? Anseo tá tús lena thoiliú nó lena amhrán. Toisc ansin beidh tú ag spreagadh maith. Bain triail as a bheith ag éisteacht leis na tráthanna amhrán roghnaithe agus arís eile agus iarracht rud éigin a thuiscint. Bhuel, má tá tú ach amháin ar bhonn an méid a chuala sé a bheith in ann a ghabháil leis na smaointe na taibheoir. Mura bhfuil, ná bíodh imní ort. Anois teacht na liricí aon amhrán i mBéarla nach bhfuil fadhb. Is féidir Idirlíon cabhrú leat. Tá neart na n-acmhainní le liricí i mBéarla, ar féidir leat a chur ábhar a staidéar a dhéanamh. Mar shampla: homeenglish.ru native-english.ru muvids.com Suíomh an-suimiúil amalgama-lab.com a léiríonn nach bhfuil ach an liricí i mBéarla agus a n-aistriúchán go Rúisis. Dála an scéil, aistríonn an acmhainn seo mar amhráin ó theangacha bhFraincis agus i nGearmáinis. Is maith liom na hacmhainní sin a chur ní hamháin na liricí i mBéarla agus a n-aistriúcháin, agus d’fhágfadh an t-amhrán mar cheacht, ag díriú ar stór focal, nathanna deacra, slang, briathra Phrasal i mBéarla, etc. Tar éis gach amhrán, is féidir leat a dhéanamh fiú an cleachtadh i refinement an t-ábhar staidéar. Gach seo is féidir leat teacht ar an suíomh englishtexts.ru

Sin an méid ba mhaith liom comhairle chun Béarla a fhoghlaim trí amhráin. Eadhon, tar éis éisteacht leis na hamhráin arís agus arís eile a léamh ar an téacs. Lig dúinn dwell ar phointí doiléir, chun anailís a dhéanamh ar an nuances na gramadaí, a fhoghlaim an t-aistriúchán de na focail neamhchoitianta nó nathanna cainte. Agus ach amháin nuair a bheidh tú a thuiscint seo gach rud amhrán, éisteacht leis arís, ag tabhairt aird ar cad, leis an méid rithim agus tuin chainte a fhuaimnítear ina focail agus cé chomh maith agus an fuaimniú an-. Creid dom, beidh an teaglaim de cheol, rithim agus imréiteach ó bhéal d’amhráin Bhéarla cur le memorization tapa ar an téacs. Fiú bliana ina dhiaidh sin go mbainfidh tú cuimhneamh faoi seo amhrán, ach ansin cuimhnigh ar feadh i bhfad, más rud é nach go deo, a foclóireachta, ábhar gramadaí agus stíle.

Ag déanamh staidéir ar na liricí i mBéarla, ag éisteacht le na hamhráin, ní bheidh ort a shaibhriú ach do stór focal gníomhach agus éighníomhach, an t-eolas teoiriciúil gramadaí arís, ach freisin a bheith ag obair amach an fuaimniú is gá, béim a laghdú. Ach amhráin, ar ndóigh, is gá a ghlacadh liteartha álainn i mBéarla, ní cumadóireachta rap, a nach minic a ghabháil leis an tuiscint ar féin cainteoirí dúchais. Agus nach bhfuil an bhacainn teanga cosúil le bheith ar do «tubaisteach» constaic i bhforbairt na teanga Béarla. Éisteacht le ceol, ag foghlaim na liricí i mBéarla agus do scileanna a fheabhsú!

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>