In Imeachtaí By Alexander

Mar dearbhú laochra grá na leabhar Béarla

Tá sé aon rún go bhfuil an dearbhú clasaiceach an ghrá i mBéarla mar a leanas: I love you Is gearr agus soiléir, nach bhfuil ró-bunaidh, ach fírinneach.


Táimid tar éis a foilsithe cheana alt faoi conas a admháil a ghrá. Gheobhaidh tú surely anseo a lán de na roghanna suimiúla, «Confessions de Grá i mBéarla.»

Mar sin féin, nach bhfuil grá fiú ag lorg bealaí éasca, ionas gur féidir leat Admhaím go mothú go leor neamhghnách, mar shampla, ag baint úsáide as frásaí laochra úrscéalta is fearr leat.

Jane Austen “ Pride and Prejudice ”

Roman scríbhneoir Béarla cáiliúil Jane Austen ar «Bród agus Réamhchlaonadh» — ceann de na saothair liteartha gur gá iad a léamh do gach foghlaimeoir teanga Béarla. Béarla go bhfuil sé chomh graceful, go mbraitheann unconsciously níos gaire don cultúr agus ré, a bhfuil cur síos san úrscéal. Más rud é nach bhfuil tú ag am a léamh, féachaint ar an scannán: an leabhar «Bród agus Réamhchlaonadh» Rinneadh scannánú arís agus arís eile. Dá bhrí sin, iad siúd a bhfuil gá chun éisteacht leis an fuaimniú ceart, molaimid chun féachaint ar aon cheann de na scannáin.

Le haghaidh na carachtair is mó de na úrscéal — Elizabeth agus an tUasal Darcy — tá an scéal dar críoch sona. Tar éis sraith de fágadh ar lár agus an blows de cinniúint realize siad go le haghaidh gach eile, agus ag maireachtáil saol sona. Go sounded cosúil le ceann amháin de na faoistiní an Uasail Darcy i mBéarla:

Agus is é anseo conas aitheantas seo a aistriú go Rúisis:

«Níor chóir mé iarracht a throid. Ní raibh sé cabhrú leat. Ní raibh mé in ann a bhaint de mo mhothúcháin. Lig dom a insint duit go bhfuil adhair mé agus grá agat desperately. »

Margaret Mitchel “ Gone with the Wind ”

Tá oiriúnú scáileán ar an úrscéal incredibly tóir, mar, go deimhin, agus an t-úrscéal féin. An íomhá de Scarlett, tá bean láidir-willed nach bhriseadh ar na deacrachtaí den saol, a bheith bás a fháil. Má tá suim agat i stair na Stát Aontaithe tú, go háirithe an chogadh cathartha, tá sé níos fearr a léamh ar an úrscéal. Ach anois, faoi ghrá, mar sin a thairiscint duit an rogha a aithint an bunaidh «Imithe Leis an Gaoithe»:

«Níl mé ag dul a póg leat. Cé go is gá duit é. Ní mór duit a póg liopaí go minic sa tír. »

Charlotte Bronte “ Jane Eyre ”

An príomh-charachtar an úrscéal — Jane Eyre. Taithí sí go leor roimh bhuail mé mo ghrá. Ach tar éis an chruinnithe a bhí sí ag dul trí sraith tástálacha agus constaicí sa bhealach ar do sonas. Agus cad grá mhothaigh an tUasal Rochester bhainistiú chun cur síos ar na focail álainn:

«Uaireanta tá mé ag mothú aisteach i dtreo tú. Go háirithe nuair a bhíonn tú díreach gar sin dom anois. Sílim go bhfuil ó mo chroí sroicheann snáithe láidir go dtí an pointe céanna i do créatúr beag. Ach nuair a fhágann tú, tá mé eagla go mbeidh an snáithe briseadh beidh mo chroí bleed. »

William Shakespeare “ Romeo and Juliet ”

Léigh Shakespeare-deacair, mar gheall ar scríobh sé i bhfad ó shin, ar an mBéarla, rud atá an-difriúil ó na nua-aimseartha. Ach ní féidir linn aontú leis an bhfíric go bhfuil a tragóid Romeo agus Juliet — scéal an grá is íon agus tairisceana. Mar dearbhú an ghrá Romeo?

«Bhí dúil mhór agam uair amháin go dtí sin?
Oh no, bhí sé ina bandia bréagach.
Ní raibh a fhios agam an áilleacht fíor an lá seo. »

Cecilia Ahern “ PS I love you ”

Seo úrscéal (agus scannán atá bunaithe ar sé) — scéal brónach faoi dhá daoine a bhfuil grá dá chéile. An mbeidh an cinniúint an fear bás, ach ní fhágann tar éis bhás a mhná céile. Is é an bhfíric go raibh sé ullmhaithe le haghaidh a 7 litreacha go raibh sí a fháil i gcás a bháis. A sprioc — chun cuidiú leis an méala. Críochnaíonn gach litir le focail shimplí PS I love you Ach labhair ar cheann de na lovers an dara leath:

«Ba mhaith leat a fhios cén fáth Creidim go mbeidh ár ngrá caite go deo? Mar gheall ar dúiseacht gach maidin, an rud amháin ba mhaith liom a fheiceáil — tá sé d’aghaidh «.

Frásaí chineál rómánsúil i Lá Vailintín

Tá súil againn go mbeidh ár rogha measartha de Sleachta faoi ghrá as an leabhar tú a spreagadh chun an t-aitheantas bunaidh Lá Vailintín. Is féidir leat é a úsáid ar cheann acu, agus is féidir leat a chumadh do idioms ag baint úsáide as. Go deimhin, tá a lán acu, ach anseo deich is coitianta:

  1. A match made in heaven — príosúnach Aontais ar neamh.
  2. To fall head over heels in love with somebody — ag titim i ngrá ceann thar heels.
  3. To be smitten with somebody — a smitten ag duine ó ghrá; grá i bhfad.
  4. To be the apple of someone’s eye — a bheith ar an chuid is mó daor, go bhfuil (literally duine apple of one’s eye — an úll na súile).
  5. To be someone’s soul mate — a bheith ina maité Soul.
  6. To take someone’s breath away — is breathtaking.
  7. To be someone’s one and only — a bheith ar leith.
  8. To have a crush on somebody slang — déanta ar shiúl ag duine.
  9. To fancy somebody — chun grá duine éigin.
  10. To love you with all of my heart and soul — grá agat le mo chroí agus anam.

Tá deich frásaí go leor chun a nochtann go hiomlán a gcuid mothúchán? Ansin le fios agam duit rogha de 99 frásaí haghaidh dearbhuithe an ghrá.

B’fhéidir, inár gcultúr nach bhfuil sé glactha chun ceiliúradh Saint Valentine’s Day ach tá sé ar chúis amháin níos mó a insint do muintir faoi do chuid mothúcháin agus rud éigin speisialta do na daoine is mó costasaí sa domhan a dhéanamh.

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>