In Imeachtaí By Catherine

Mo thuras i bhfoghlaim teangacha iasachta

Just a iarraidh a lua go bhfuil an Airteagal seo bunaithe ar mo thaithí phearsanta, mar sin do thoil a ghlacadh san áireamh go bhféadfadh san alt a bheith difriúil le teoiricí teangeolaíochta go leor agus eagna traidisiúnta. Tá brón orm, ach nach bhfuil gach teoiric deimhnithe ag an gcleachtas. An cumas a fhoghlaim — an nóisean de pearsanta amháin. Tugaim cuireadh tú ar thuras trí mo cosán tortuous chun eolas!


I speak English. Do you?

Tháinig mé aithne ar dtús le Bhéarla sa bhunscoil, ach tá an gcéim scoil na foghlama teanga fós ag an gcéim «acquaintance». Fheictear mé air ansin ar cheann de roinnt ábhar scoile is, aon éagsúla ó bitheolaíocht nó cheimic. B’fhéidir go raibh an tuiscint atá agam ar an teanga le beagán as a riocht, mar gheall ar an Béarla dom ansin ar na leathanaigh téacsleabhar Plakhotnik, Afanasyev agus Mikheev agus nach bhfuil níos mó. Bhí sé deacair a shamhlú go cumarsáid a daoine sa teanga seo, amhráin a scríobh, scannáin a dhéanamh agus í a úsáid an-ghníomhach. Ní raibh mé díreach tar éis suim acu ann. Cibé acu é eolaíocht cruinn!

Chinn mé a thiomnú a shaol leis an bhfisic agus matamaitic. Ach go luath d’athraigh an cinneadh seo an Déan na Dáimhe, a threoraigh mé go dtí an gcosán ceart, ag cur in iúl nach bhfuil na cailíní ar an dámh fisiciúil raidió an áit, bhí sé ró-aon mná ghairm seo agus, alas, unpromising. Cad is féidir leat smaoineamh ar níos baininscneach ná na daonnachtaí agus teangacha go háirithe? Bhí mé ocht mí a ullmhú le ligean isteach Dhámh na dTeangacha Eachtracha agus chothú grá chun é.

A tharla sé sin gur bhuail luath agus mé an ceann a bhfuil glaoch mé «mo mhúinteoir.» An múinteoir, a mhúineann, spreagann, instills grá agus cuireann i do anam. Chuir mé a lán iarrachtaí agus bhí sé in ann a chlárú sa roinn aistriúcháin, i gcás bonn tromchúiseach bunúsach a chríochnóidh mé urlár foirgneamh sa túr ar a chuid eolais.

Leid: Má cheapann tú nach bhfuil teanga le haghaidh tú, agus beidh tú teacht ar na céadta argóintí i bhfabhar seo, b’fhéidir go bhfuil tú cur chuige díreach mícheart don fhoghlaim. I gcónaí fiú iarracht arís.

Tá mo dearcadh athrú go Béarla — Tá suim agam sa dá an teanga féin agus a raon feidhme mé. Tógadh an bpróiseas foghlama ar an gcaighdeán «modhanna harsh» Roinn na dTeangacha Eachtracha, ach creidim nach bhfuil aon rud níos fearr teacht suas go fóill. Níl aon rud níos éasca agus níos éifeachtaí ná obair laethúil.

Ag foghlaim na teanga sa bhaile, agus bhain gach rud go maith, ach anois is cuimhin liom le gáire, a chéad turas thar lear agus cumarsáid a dhéanamh le heachtrannaigh. Go háirithe tá i gcuimhne an chéad uair a bhí mé ar an teileafón le haerlínte tacaíocht do chustaiméirí Delta agus an t-oibreoir iarr mé a scríobh iad litir a, mar nach raibh sé a thuiscint cad is gá dom. Bhí sé ina náire. Bliain ina dhiaidh sin, le linn mo turas eile le tír ina labhraítear Béarla, d’ordaigh mé an-aon ghnó le tacsaí agus iarracht a fháil ar an deis chun labhairt le duine éigin ar an teileafón a fháil amach cibé an bhfuil mé a bheith níos fearr thuiscint. Fortunately, tá, déanta as cruach.

Roimhe sin, bhí mé eagla, beidh tú a thuiscint dom. Fiú amháin ag tuilleamh aistritheoir ag an fochéime, bhí mé ag dul tríd nuair a fhios aici go mbeidh an chéad lá eile a bheith ina cruinniú le heachtrannaigh. Ba é an excitement go tobann nach féidir liom a thuiscint go bhfuil, go tobann an fócas. I mo shaol bhí pointe ag casadh nuair atá sé go léir imithe. Tagann Muinín leis an gcleachtas.

Leid: tá sé deacair chun tús a fhoghlaim an teanga, gach míthuiscint aghaidh, náire, frustrachas agus díomá. Tá sé tábhachtach a bheith ag obair ar an bugs sin feasta nach bhfuil siad arís.

Hablas espa ñ ol?

An dara teanga iasachta, sa Spáinnis, thosaigh mé a mhúineadh ag an ollscoil, tar éis dianchlár de Dhámh na dTeangacha Eachtracha. In ainneoin an saibhreas an chláir agus ranganna rialta, Ceapaim go bhfuil sé deacair a thuiscint roinnt rudaí gur tugadh mo rang níos éasca. Roghnaigh mé nach bhfuil an dara teanga iasachta mar gheall ar an miotas go forleathan go bhfuil an Spáinnis teanga — simplí. Ba é an chúis atá leis seo an grá na teanga — is maith liom an mbealach fuaimeanna sé, mheall an stair agus cultúr na Spáinne. Tar éis blianta fada de staidéar, creidim fóill go bhfuil an teanga incredibly saibhir agus casta Spáinnis. Tá sé éasca a fhoghlaim an Basics, beagán thuig, ach an cumas a labhairt i gceart, gan dearmad faoi na cineálacha éagsúla den bhriathar, éilíonn iarracht. Taobh amuigh foghlama de chabhraigh mé le gramadach, stór focal leathan, ach a thuiscint go hiomlán ar an úsáid a bhaint as roinnt chuimhneacháin is gnách ar an misean na Spáinne go dtí an tír chun cabhrú leat. Ag brath ar an cuspóir an staidéir, mar sin duine éigin go leor chun dul go dtí an rogha na Spáinne, a mhalartú cúpla abairt sa bharra agus ar an trá, a fheiceáil cé mhéad a fhios agat, a thuiscint nó nach dtuigeann. Tá mo cur chuige maidir le staidéar a dhéanamh ar theanga i gcónaí tromchúiseach, ní féidir liom teanga le haghaidh mhúineadh péire de frásaí, mar sin a fháil taisteal úsáideach scoil teanga.

Leid: am le haghaidh scoileanna teanga a aimsiú. Fiú má théann tú ar feadh 2-3 seachtaine, tá sé dreasacht maith do bhreisoideachas agus ar bhealach a thuiscint agus meastóireacht a dhéanamh do dhul chun cinn.

Scoil teanga Samhraidh in 2011

Ar ndóigh, tá an teanga labhartha — nach bhfuil an áit ach amháin nuair is féidir leat dul i dteagmháil le cainteoirí dúchais. Cé go bhfuil sé éasca a aimsiú múinteoir an iompróra. I cathracha móra, clubanna teanga an phobail, clubanna de phictiúrlann Spáinnis, a shásaíonn minic ní amháin do dhaoine atá ag foghlaim na teanga, ach freisin cainteoirí dúchais atá sásta labhairt le téama teibí gleoite i gcónaí.

  • Do cheacht tosaigh saor in aisce le cainteoir Béarla dúchais, is féidir leat clárú inár scoil.

Leid: Faigh amach an bhfuil clubanna agus cibé an gcruinniú i do bhaile, agus ná déan dearmad cuairt a thabhairt orthu. Cuidíonn sé a thuiscint go bhfuil an teanga — nach bhfuil sé seo an méid atá scríofa i téacsleabhair. Teanga maireachtála, tá sé idir dhaoine, agus más mian leat a fhoghlaim, tá sé dhá uair chomh deas a úsáid!

Tar éis bogadh go dtí an tSualainn, fuair mé «club leasanna», ag déanamh damhsaí Mheiriceá Laidineach. Múinteoir — a Spáinneach agus a chuid mac léinn a thagann go minic ó Mheiriceá Laidineach, ionas go mbeidh trí cleachtaí den sórt sin rince liom, agus cleachtas rialta ar an teanga a fháil.

Táim buíoch do gach duine a mhúin dom focal nua ar a laghad ceann amháin nó leisciúil le fios go bhfuil «nach rá, nó in áit mar sin.» Is breá Níl mo Spáinnis níos mó fós, ó am go ham a iarraidh mé mé féin cé acu is féidir a bhaint amach ar leibhéal ina bhfuil an teanga i gcónaí a bhfuil tú, agus ní bheidh sé dearmad? Faraoir, is é an freagra díomách. I Veiniséala, tá “ El camaron que se duerma, se lo lleva la corriente ” — «Bíonn shrimp Codlata os cionn» Tá sé cosúil nach féidir leat a dhearbhú go díreach go más rud é a scíth a ligean agus ní déileáil leis an teanga, de réir a chéile «nite ar shiúl isteach sa duibheagán» agus ní bheidh eolas Ná bheith leisciúil -. Cheann de na rialacha is mó de oiliúna.

Keep calm and learn Swedish

Sualainne thosaigh mé ag foghlaim «ó scratch» díreach isteach sa chomhshaol, go bhfuil sa tSualainn. Nuair a chuala mé an buffet an chéad uair, shíl mé go mbeadh sé deacair a thuiscint an óráid slurred, agus fiú níos deacra a labhairt. Ach bhí sé ach an chéad tuiscint scanrúil. Thosaigh sraith de chúrsaí teanga, d’oibrigh mé ar an líon uasta na n-uaireanta an méid a bhí ar fáil, agus tar éis roinnt ama ag foghlaim na teanga a bhí torthaí a iompróidh. Maidir liom féin, i dtaithí ar staidéar a dhéanamh ar suimeanna móra foclóir nó ábhar teoiriciúil i ghearr ama, aon seisiún amháin, a bhfuil 45 nóiméad a mhíniú forainmneacha pearsanta ach, bhí sé ina phionós. Bhí mé ag iarraidh níos mó! Ach bhí sé riachtanach a chur san áireamh go léir. Bhí mo rang daoine ó gach cearn den domhan (An Téalainn, an Afganastáin, an Rómáin, an tSeapáin), agus scaireanna nach bhfuil gach duine ar mo mhian a níos mó agus níos tapúla a fhoghlaim, ionas go mbeidh thosaigh mé a chumadh a gcuid gníomhaíochtaí féin agus siamsaíochta.

Thosaigh sé ar fad le leabhair do leanaí. Gcéad dul síos, sa leabharlann, «mo roinn» a bhí 2-4 bliana. I leabhair do pháistí go bhfuil buntáiste dochreidte — a lán de na pictiúir agus téacs beag. Téacs simplithe i gcónaí ar struchtúir chasta ghramadaí ann. Sa chás sin, má tá sé ina leabhar do leanaí idir 2 go 4 bliana, taispeánann an leathanach ábhar agus sínithe a ainm. Ós rud é nach raibh a fhios agam beagnach aon focail, agus stór focal nach bhfuil iomarcach, thosaigh mé le liathróidí, tithe agus Bears bábóg. Tháinig sí go dtí an leabharlann agus thóg leabhair 5-7, ach oibríonn sé go maith — foghlaimíonn na focail agus a fháil a bhfoirm. Do dhaoine fásta, tá bunleibhéal a fhoghlaim an teanga ón tús ar an leibhéal céanna mar sin de linbh atá ag tosú ach a labhairt. Ar ndóigh, bhí mé ar a laghad a léamh an iris nó nuachtán áitiúil, ach bhí an chéad chéim d’fhoghlaim na teanga dodhéanta. Ó leabhair pictiúr tógadh mé sa chatagóir aoise leabhar do pháistí 5-7 bliana, áit a bhfuil cheana abairtí simplí i láthair nó aimsir chaite.

Leid: an staidéar ar theanga gach maith. Ná déan neamhaird cad a cheapann tú «ró-childish» nó «nach bhfuil sé do dom.»

Uirlisí handy a bhí i gcónaí le liom:

  • Sualainnis-Béarla Foclóir (an chéad, agus ansin tháinig sé ag foclóir Sualainnis-Sualainnis);
  • mo foclóir, leabhar oibre;
  • téacsleabhar ar an ngramadach;
  • leabhar a léamh.

Cé gur sa mheán na foghlama teanga, rinne mé a bhaint as gach deis a fháil cleachtas níos mó. Mar sin, ghlac mé páirt sa chlár as na Croise Deirge «ó mheantóir chun meantóireacht,» an croílár a bhí go shaoránaigh na Sualainne eolas agus taithí le hinimircigh a roinnt. Go deimhin, fuair mé an chéad cheann sa tSualainnis, atá ar dtús go raibh sé deacair le tuiscint a fháil, agus tar éis é a chabhraigh go mór liom máistir an teanga níos tapúla.

Leid: cé sa timpeallacht sprioctheanga, ná caill an deis chun cumarsáid a dhéanamh leis na meáin oiread agus is féidir.

Tar éis 2-3 mhí d’fhoghlaim na teanga de réir a chéile thosaigh le teacht le réadú go bhfuil go bhfuil rud éigin a fhios agat agus is féidir a rá. Gcéad dul síos, dtosaíonn tú chun tuiscint a fháil ar an inscríbhinní ar na sráideanna tar éis frása fíneáil, agus ansin ag iarraidh a thógáil dó féin ag rá. Tar éis an pointe dáileadh tosaigh i bhfoghlaim na teanga, fuair mé isteach sa ghrúpa, a bhí ag gabháil le chéile i «mac léinn-timers» (5-6 mhí), agus na novices céanna cosúil liomsa. Oideachas, ar ndóigh, i gcónaí i Sualainnis, ach ó am go chéile d’fhéadfadh duine éigin a rá aistriúchán focal go Béarla. Ina leithéid de ghrúpa éagsúil atá againn araon buntáistí agus míbhuntáistí. An downside ná go raibh sé níos deacra chun staidéar a dhéanamh, mé uaireanta nach bhfuil am chun úsáid a bhaint as foclóir agus a thuiscint cad é an comhrá mar an ábhar comhrá ag athrú. An buntáiste ná go raibh sé cad a fhás agus companions chabhraigh i gcónaí chun an próiseas cumarsáide a shimpliú ndícheall.

Níor chuir an staidéar a bhí gan deacrachtaí, bhí seachtain nuair a bhí mé gach rud a titim agus a úsáid ach amháin i mBéarla. Bhí sé ina náire, nuair a bhí mé a dul ar an raidió nó ar an teilifís, agus a thuiscint, agus nach bhfuil sé seo ag tarlú. Ach buanseasmhacht, ar an nós chun an cás a thabhairt go dtí deireadh agus an obair tar iompartha torthaí.

Leid: Má cheapann tú go raibh tú riamh a shárú an teanga iasachta, ach lean a staidéar a dhéanamh air — tá tú ar an mbóthar ceart.

Cúrsaí Sualainne d’Inimircigh, 2012

Agus ar deireadh ba mhaith liom a rá …

Tar éis an taithí foghlaim na teanga sa timpeallacht, agus is é an timpeallacht, tá mé faoi deara an difríocht agus a dhéanamh ar roinnt conclúidí, a ba mhaith liom a roinnt le leat.

  1. Teanga a fhoghlaim i dtimpeallacht dheacair sa chéad chéim, nuair nach dtuigeann tú, agus go léir thart líofa. Ní mór dúinn ar feadh cúpla mí chun cónaí «i autsayde éighníomhach» nuair a éisteann tú le ach dhá nóiméad a thógáil abairtí, a rá, «Bhuel anois,» tú dearmad ar an téama na n-athruithe.
  2. Tá mé mícheart roimh, ag baint úsáide as foclóirí aistriúcháin. Foclóirí explanatory dictionary inaistrithe dhá uair níos úsáidí. Foghlaimíonn tú cuardach focal nua agus léigh an iontráil Foclóir, ina bhfuil freisin focail úsáideacha. Ar ndóigh, má tá an bhrí sin go hiomlán soiléir é, aistriúchán ar an focal a fheiceáil.
  3. Má tá cónaí ort i gceantar ina bhfuil an teanga a stopadh go minic ag déanamh staidéir ar an dara leibhéal, beidh tú a bheith níos deacra a ardleibhéal inniúlachta a bhaint amach. Tá sé éasca a scíth a ligean agus tús a bheith leisciúil, nuair a thuigeann tú, agus go dtuigeann tú beagnach gach rud. Iarracht tú a aimsiú den sórt sin «cothromaíocht chompord»: an meán stór focal agus gramadach íosta. Cad tá sé in úsáid gach lá. Is Má tá tú ag múineadh teanga mheán, níl a fhios conas a rachaidh gach rud a thagann i handy, mar sin cuimhin leat gach rud as an mbriathar to be ar an Present Perfect Continuous Sin é an fáth go bhfuil an staidéar a dhéanamh ar an timpeallacht teanga éasca a phlé ar na dúshláin go leor an chomhshaoil ​​nó aiste bia, ach tháinig thar lear, is féidir a iarraidh ar éigean ar feadh gloine uisce.

De réir a chaitheamh cuid mhór de mo shaol leis an staidéar ar theangacha, is féidir liom a rá go bhfuil a fhios agam trí theanga iasachta? Faraoir, uimh. Gach lá Buailim le focail agus frásaí nua anaithnid. Rinne mé é ní frustrating, ach go leor a mhalairt. Tá sé dom dreasacht maith nach bhfuil a gcuid eile ar an láthair. Agus cad é do bhealach chun teanga a fhoghlaim? Cén cineál de rath leat a bhaint amach agus cad dúshláin atá romhainn? Tá mé cinnte go bhfuil tú rud éigin a roinnt! Ag feitheamh le do chuid tuairimí!

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>