In Gramadach By Victoria

Participial Neamhspleách

Cad é an tsacraimint, tuigimid an t-alt ar an t-ainm céanna. Lig dom i gcuimhne duit go bhfuil sé an fhoirm neamhphearsanta den bhriathar, a chéile na gnéithe de aidiachtaí, briathra agus adverbs. I mBéarla, táimid ag obair le dhá chineál de rangabhálacha — i láthair agus aimsir chaite, Present Participle I agus Past Participle II faoi seach. Má tá dearmad déanta agat rud éigin, molaim a fheiceáil ar an t-alt a luadh cheana arís a thabhairt chun cuimhne na modhanna foirmiú na sacraimintí agus a n-cásanna a úsáid.


Tá an t-ábhar a bheidh dírithe ar féin-baint gáinneáil i mBéarla. A dara ainm — The (Nominative) Absolute Participial Construction Uaireanta, tá sé ar a dtugtar cúinsí iomlán nó neamhspleách a bhfuil baint acu le gáinneáil, agus ag amanna deacair, toisc go bhfuil sé an fheidhm a chomhlíonann sé san abairt. Participial Neamhspleách gan a bheith ar dhaoine eatarthu le baint simplí i gáinneáil. Sa sacraimint Tagraíonn an chúl an gníomh in iúl ag an rangabháil do dhuine nó rud, rud atá léirithe ag an ábhar in abairt. Dá bhrí sin, freastal ar siúd a bhfuil baint ar ár turnovers participial. Mar shampla:

Having done his homework , he listened to music — An bhfuil obair bhaile, éist sé leis an gceol. (ag déanamh — gerund = faoi réir rud amháin — é — agus ní raibh obair bhaile agus ag éisteacht le ceol)

Knowing Japanese well , she managed to negotiate with our foreign customers — Ós eol go maith sa tSeapáinis, bhí sí in ann dul i mbun caibidlíochta lenár gcustaiméirí coigríche. (a fhios agam, faoi réir rud amháin — fhios aici an teanga agus tá sé chaibidil)

While writing down her new novel , she often used a dictionary — Trí scríobh a úrscéal nua, a úsáidtear sí go minic an foclóir. (scríobh — gerund = faoi réir rud amháin — scríobh sí an t-úrscéal agus tá sé san fhoclóir)

Having tested the new equipment , they agreed to sign a contract — Tástáil an trealamh nua, d’aontaigh siad conradh a shíniú. (tástáil — gerund = faoi réir rud amháin — tá siad thástáil agus síníodh an conradh)

Agus cad tugaimid neamhspleách participial sa Bhéarla? Cén chaoi a bhfuil sé difriúil ó na cinn a rinneadh sna samplaí? A ligean ar déileáil.

Cad is participial neamhspleách i mBéarla?

I gcodarsnacht imrothluithe roimhe i gceist, ina mbeidh ábhar amháin, i láimhdeachas sacraimint ar leith i mBéarla beirt. One — sa togra bunaidh, agus an dara — i bhfoirm ceann de na comhpháirteanna a bhaineann le rannpháirteachas i gáinneáil. Mar éard participial neamhspleách ainmfhocal sa chás coiteann, nó an forainm pearsanta sa tuiseal ainmneach, agus an comaoineach de chineál ar bith, tá sé ina ainmfhocal nó forainm, agus go gcuirfidh siad mar ábhar. Bheadh ​​preideacáid bheith ar an ngníomh in iúl ag an rangabháil. Cad a dhéanann muid a fháil? Dhá ábhar ar leith, an dá predicates, agus dá bhrí sin dhá thogra ar leith. Is é seo an gné de fhrása féin-participial sa Bhéarla.

Participial Neamhspleách scartha i gcónaí ag camóg ón gcuid eile den togra. Ach d’fhéadfadh a shuíomh a bheith difriúil: tá an chuid is mó de na sé i dtús na habairte, ach ní roghanna eisiata agus sa deireadh, agus uaireanta i lár abairt. Freagraíonn participial neamhspleách i mBéarla go Rúisis nó fo, nó togra. Is gáinneáil den sórt sin is coitianta sa litríocht theicniúil, dhlítheanach, eacnamaíoch agus ealaíne.

Cineálacha imthosca, a dhéanann an fheidhm de participial neamhspleách

Mé luaite cheana a dhéanann an participial neamhspleách feidhm i gcúinsí deacra abairt. Mar is eol dúinn, is iad na himthosca éagsúla, agus tá a n-aicmiú fairsing go leor. Cad a d’fhéadfadh a bheith ar an imthoisc láimhdeachas na dtograí éagsúla? Is féidir é a fheidhm:

  1. Imthosca an am.

    The rain having stopped, she went to the shop to buy all necessary stuff for the trip. – she went to the shop to buy all necessary stuff for the trip. – Tar éis a stop an bháisteach, chuaigh sí go dtí an siopa gach rud atá uait le haghaidh an turas a cheannach.

    The article being published , I got my author’s fee. – , I got my author’s fee. – Nuair a foilsíodh an t-alt, fuair mé mo ríchíosanna.

    The work finished, we went home. – we went home. – Nuair a bhí críochnaithe an obair, chuaigh muid abhaile.

    Sa cháil sin di, comhfhreagraíonn an participial neamhspleách i mBéarla clásal fo ama. Agus bheadh ​​ag labhairt na moltaí cuma mhaith: After the rain had stopped, she went to the shop to by all necessary stuff for the trip The article was published and I got my author’ fee

    Dála an scéil, is féidir idir ainmfhocal agus rangabháil i sacraimint ar leith ar ais go Béarla a bheith ar an focail a shainiú. Mar shampla:

    The question having been settled, he went to bed. – a chodladh. The question having been settled, he went to bed. – The question having been settled, he went to bed. – Nuair a réitíodh an cheist, chuaigh sé a chodladh.

    The question about his participating in this meeting having been settled, he went to bed. – in this meeting having been settled, he went to bed. – Nuair a socraíodh an cheist a rannpháirtíocht sa chruinniú, chuaigh sé a chodladh.

    D’fhéadfadh roinnt participial neamhspleách a fhágáil ar lár Chomaoineach I den bhriathar to be being Ach tá sé éasca buille faoi thuairim an bhrí:

    The lesson ( being) over , the teacher left the school. – , the teacher left the school. – Nuair a tháinig deireadh leis an rang, d’fhág an múinteoir an scoil.

  2. A chur faoi deara cúinsí. Agus cúiseanna an réabhlóid a freastal ar an clásal fo i Rúisis.

    Her sister being too nervous , it was difficult to speak to her. – , it was difficult to speak to her. – Bhí a dheirfiúr an-neirbhíseach, bhí sé deacair a labhairt.

    My brother having lost his international passport , we couldn’t go abroad. – , we couldn’t go abroad. – Mo dheartháir chaill sé a phas, agus ní raibh muid ábalta dul thar lear.

    Seo iad an móiminteam i bhfoirm clásail fo: As my sister was too nervous, it was difficult to speak to her As my brother had lost his international passport, we couldn’t go abroad

    Suíomh a bheith i láimhdeachas sacraimint ar leith a ghlacadh le tairiscint tosaigh there nó ábhar foirmiúil it Mar shampla:

    There being nobody at work , I decided to have a nap. – , I decided to have a nap. – Ag an obair, ní raibh aon duine ann, agus chinn mé ar ghlacadh an staighre.

    It being Monday , the shop opened at half past nine. – , the shop opened at half past nine. – Ós rud é go raibh sé Dé Luain, d’oscail an siopa ar an urlár deichiú.

  3. Na cúinsí mórthimpeall agus imthosca tslí. Sa chás seo, ar participial neamhspleách i gcónaí ag deireadh na habairte.

    He looked at me, his eyes sparkling with joy — D’fhéach sé ar dom, a shúile ag taitneamh le háthas.

    The wood was placed in the warehouse, the wood shredding being forwarded to the factory — Cuireadh an adhmaid a chur sa stóras, agus filings sheoladh chuig an mhonarcha.

    Beidh togra iomlán a bheith den sórt sin: He looked at me and his eyes were sparkling with joy The wood was placed in the warehouse and the wood shredding was forwarded to the factory

    Is féidir leis an feidhmeanna na cúinsí comhghafach a chomhlíonadh agus participial neamhspleách réamhfhoclach i mBéarla — The Prepositional Absolute Participial Construction Tháinig sé ar an pretext with

    She was listening to me with her mouth (being) pursed — Éisteann sé liom, bhí pursed a liopaí.

  4. Cúinsí coinníollacha. Sa chás seo, táimid ag teacht de ghnáth rangabháil na mbriathra to permit — lig; to fail — theipeann, theipeann.

    Weather permitting , we will start planting potatoes. – , we will start planting potatoes. – Má tá na ceadanna aimsir, beidh muid ag tosú chun prátaí plandaí.

    Time permitting , I’ll visit you next month. – , I’ll visit you next month. – Má ceadanna am, beidh mé ag teacht chun tú an mhí seo chugainn.

    Beidh participial neamhspleách i fheidhm seo comhoiriúnach coinníollacha clásal fo sa teanga Rúisis: If the weather permits, we will start planting potatoes If the time permits, I’ll visit you next month

Réabhlóidí féin-i gceist aistriúchán i Rúisis

Mar fhocal scoir, ba mhaith liom buíochas a rá cúpla focal mar gheall ar an aistriúchán féin bainteach le réabhlóidí Rúisis. Mar is eol duit, den chuid is mó, aistrítear iad go dtí clásail fo den chineál a fhreagraíonn staid ar leith. Is féidir é a clásail ama (leis na ceardchumainn — nuair, tar éis an tsaoil), ar na cúiseanna (leis na ceardchumainn — toisc, mar a), na coinníollacha (más aontas). Samplaí atá liostaithe thuas.

Is féidir iad a aistriú agus togra ar leithligh ón Aontas: Tamall, agus. Smaoinigh ar an sampla de adhmad. Is féidir le togra ar leith a aistriú leis an aontas «agus», nó fiú gan aon comh-ordinative.

The first day after the holidays was very profitable, over one hundred bottles of mineral water being sold in the afternoon. – over one hundred bottles of mineral water being sold in the afternoon. – Ba é an chéad lá tar éis an lá saoire an-bhrabúsach. Sa tráthnóna, ní mór dúinn a dhíol níos mó ná céad buidéil uisce mianraí.

An rangabháil láthair Present Participle i sacraimint ar leith ar ais go Béarla, táimid ag aistriú an briathar san aimsir láithreach, más rud é an phreideacáid in iúl ag an briathar san aimsir láithreach, agus, dá réir sin, an briathar san aimsir chaite, freisin, más rud é an preideacáid san aimsir chaite. Cén fáth? Participle I léiríonn an mbeart atá le déanamh ag an am céanna leis an ngníomh ar an briathar preideacáid-. Ach is féidir go gciallódh sé rangabháil agus gníomh comhthráthach leis an am an chaint, is cuma cé mhéad ama a chuirtear in iúl preideacáid. Ansin is féidir linn a fheiceáil meascán de «an t-am i láthair (Chomaoineach) -. Am caite (verb-preideacáid)» Mar shampla:

The car couldn’t enter the garage, its height exceeding 2 metres — Ní fhéadfadh an carr a stopadh sa gharáiste, mar go bhfuil an chuid is airde níos mó ná (níos mó ná) 2 mhéadar.

Rangabháil Past Participle II aistrithe i gcónaí ag an briathar san aimsir chaite, mar gheall ag an sacraimint táimid ag in iúl caingean a roimh an ngníomh an briathar preideacáid-.

 

Gramadach

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>