In Imeachtaí By Seascape

The Greatest Redemption: go háirithe an ceiliúradh Orthodox Cásca

Spioradáltacht spirituality curtha i gcónaí ar an sainmharc ár ndaoine is gile, thug sí doimhneacht speisialta mistéireach Shlavaigh Slavic anam. Is é ár gcultúr fiú níos mó faoi aithníodh ar fud an domhain. Bhuel, ónar raibh sé a fháil amach conas a NACH linn — a meáin dhúchais?


A ligean ar fhoghlaim roinnt frásaí bunúsacha, rud a ligeann sé a dhéanamh ar an domhan-aitheanta teanga idirnáisiúnta.

I saol gach bhrí Críostaí na Cásca fíorthábhachtach paramount toisc go bhfuil sé fraught leis an dúshraith basis ar ár gcreideamh faith eadhon — salvation ó pheaca sins ag an fhuascailt is mó redemption — bás ar ár dTiarna Lord agus Savior Savior dúinn.

Seo an chaoi a labhairt faoi:

  • Jesus Christ died for our sins — Íosa Críost a fuair bás ar ár bpeacaí.
  • Christ died for us on the Cross — Críost a fuair bás dúinn ar an chros.
  • The Lord’s blood was shed for our redemption — Rinneadh chaillfidh fola Tiarna le haghaidh ár bpeacaí.
  • We have redemption through His death — Táimid tar éis a tugadh fhuascailt trína bhás.
  • The gift of God is eternal life in Christ — Bronntanas Dé a chur chugainn — beatha síoraí i gCríost.
  • We can only get the forgiveness of sins through our Lord’s death — Is féidir linn a bheith ar ár bpeacaí ach amháin trí bhás ár dTiarna.
  • Christ’s death is the central idea of the Gospel’s message — Tá Soiscéal mar phointe fócasach bhás Chríost.
  • Foghlaim faoi na cheiliúradh traidisiúin na Cásca i Meiriceá agus sa Bhreatain inár earra «Cásca sa Bhreatain agus i Meiriceá.»

Maidir Carghas Béarla

Cásca roimh an Charghais (t he Great Fast / Great Lent a mhaireann ar feadh 40 lá roimh an lá saoire. Is é príomhchuspóir an phoist ar ár claochlú spioradálta agus morálta spiritual and moral transformation aithrí repentance íonú intinne agus comhlacht purification of mind and body Tosaíonn sé seo claochlú leis an Domhnach deireanach roimh an Charghais, ar a dtugtar an Domhnach de Maithiúnas Forgiveness Sunday Sa lá, iarraimid ó chroí le haghaidh maithiúnas óna chéile.

  • The Great Fast is the most important fasting season among Orthodox believers — Carghas — an tréimhse is tábhachtaí de fasting i measc believers Orthodox.
  • We sincerely ask for forgiveness of each other on Forgiveness Sunday — Iarraimid ó chroí maithiúnas a chéile ar an maithiúnas Dé Domhnaigh.
  • The faithful must make peace with everyone before the Great Lent Tá Believers síocháin a dhéanamh leis go léir roimh an Charghais -.
  • Without making peace with everyone we can’t fast — Uimh athmhuintearas le gach, ní féidir linn go tapa.
  • We must pray much while fasting — Le linn an Charghais ní mór dúinn a guí go leor.
  • Fasting is our voluntary sacrifice to God — Post — is é ár íobairt deonach do Dhia.

Le linn an Charghais, ní mór dúinn a staonadh ó ithe feola agus táirgí déiríochta meat and dairy products chomh maith le pheaca mór é a bheith acu smaointe olc nó úsáid a bhaint as focail dona bad words chomh maith le gníomhartha Nós Nua cion sinful deeds i gcoinne comharsa neighbor

Tá sé seo conas is féidir leat a rá i mBéarla:

  • Orthodox fasting must include abstaining from meat and dairy products — Ní mór post Orthodox staonadh ó fheoil agus táirgí déiríochta.
  • Having bad thoughts is a great sin for true believers — Ag smaointe dona — pheaca mór do na believers fíor.
  • True fasting is putting away evil deeds and sinful thoughts — An post seo — diúltú gníomhais olc agus smaointe Nós Nua.
  • One of the main ideas of fasting is struggle with the passions — Ceann de na smaointe is mó de na iar — an streachailt leis an passions.

Seachtain Naofa: ceiliúradh custaim

An Domhnach deireanach roimh an Cháisc a dtugtar Palm Dé Domhnaigh Palm Sunday — literally, «Palm Dé Domhnaigh», mar an bealach na brainsí pailme Íosa Stela De réir leagan eile -. Stela a chuid éadaí agus waved brainsí pailme). Dar leis an Soiscéal na daoine a chonaic an witnesses aiséirí resurrection Íosa Lazarus (a cheiliúradh ar an Satharn ar an oíche roimh a liotúirge speisialta sa séipéal church services agus ar a dtugtar Lazarus Dé Sathairn Lazarus’ Saturday chun a chreidiúint go bhfuil sé i ndáiríre an Mac Dé the Son of God Agus a chuid ag teacht chun Iarúsailéim Jerusalem an bealach a réiteach do Eisean le craobhacha pailme, measadh go raibh a comhartha de reverence mór agus meas. I ár gcultúr na duilleoga pailme (is dócha mar gheall ar a n-easpa bunrang) saileach symbolically ionad willow craobhacha, a choinnítear de ghnáth sa teach ar Palm Dé Domhnaigh Willow/Palm Sunday Tá A seachtain roimh an Domhnach ar a dtugtar Seachtain Palm the Willow week Agus is é an tseachtain seo chugainn ar a dtugtar an Naofa the Holy Week ós rud é an ceiliúradh in Iarúsailéim roimh an fhulaingt mór ina dhiaidh sin suffering Chríost. Dá bhrí sin tá an tseachtain seo caite de Charghais go háirithe dian.

A ligean ar labhairt faoi sé:

  • The pussy willows symbolize new beginnings, new life — Symbolize Palm «rónta» tús nua, le saol nua.
  • The faithful keep the branches in their houses as a blessing until the next Easter — Believers brainsí a choinneáil i dtithe mar a blessing go dtí na Cásca seo chugainn.
  • It is believed that willow branches have purifying and healing power — Tá sé Creidtear go bhfuil na brainsí pussy-saileach endowed le cleansing agus cumhacht cneasaithe.
  • Children are lightly beaten with the branches with the following words You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week You are beaten not by me but by the willow. Easter is coming in a week «- Kids brainsí buailte go héadrom, ag rá:» Ná buille dom — bhuille Saileach! Cásca sa tseachtain! »
  • The last week is dedicated to preparing for Easter — Is é an tseachtain seo caite a bheidh dírithe ar ullmhúchán do na Cásca.

Aghaidh a thagann an Maundy Déardaoin Clean Thursday — an lá a, de réir traidisiún, tá sé riachtanach chun an teach a thabhairt in ord agus a bathe roimh éirí gréine. Chomh maith leis sin tosú ar Maundy Déardaoin oigheann cácaí Cásca kulich or Easter cake symbolizing an comhlacht Chríost.

Easter císte — arán speisialta atá bhácáilte ag umair sorcóireach ard baked in tall cylindrical tins agus maisithe le frosting bán decorated with white icing le il-daite bláthanna agus rudaí eile. Is féidir leis an císte a ithe ach amháin le linn an chéad 40 lá tar éis na Cásca during first 40 days after Easter

Ansin tá an chuid is mó mournful lá — Maith / Aoine an Chéasta Good Friday — an lá a tharla an choir is mó de gach am — an Tiarna a bhí a bhí chois tortured agus céasadh crucified

  • On Good Friday the faithful commemorate the crucifixion and death of Jesus Christ — Ar an Aoine an Chéasta, an dílis comóradh a crucifixion agus bás Íosa Críost.
  • Jesus died on cross for our sins — Íosa a fuair bás ar an chros dár bpeacaí.
  • Many churches hold special services on Good Friday — A shealbhú go leor eaglaisí seirbhísí speisialta ar an Aoine an Chéasta.
  • No work is done on Good Friday — Ar an Aoine an Chéasta, ní féidir aon ní a dhéanamh.

Ar an Satharn, an oíche roimh an cácaí Cásca a rinneadh uibheacha oigheann agus ruaimniú dye / paint Easter eggs Níos déanaí san iarnóin an teaghlach cóirithe smartly, le cliabh speisialta a ullmhú basket a chur ar an cácaí, uibheacha, fíon dearg agus táirgí eile le haghaidh an «briseadh an tapa» agus tugann an séipéal a sanctify.

Seo an chaoi a insint faoi:

  • Starting from Saturday evening believers bring the food to church to be blessed — Ag tosú ó tráthnóna Dé Sathairn, tá believers ag dul go dtí séipéal do sanctification.
  • During the Easter service the kulich is blessed by the priest — Le linn an císte seirbhíse Cásca choisric sagart.
  • Apart from Easter cakes and painted eggs the Easter basket can contain salt, ham and sausage — Chomh maith le d’fhéadfadh cácaí Cásca agus uibheacha daite Cásca ciseán bhfuil salann, liamhás agus ispíní.

Agus, ar deireadh, a thagann ann Domhnach Cásca mór, ina bhfuil daoine dul go dtí séipéal agus ansin a bhailiú a dteaghlaigh, hómós a íoc leis an tábla mór fuascailte Dé rinneadh dúinn. Ar an lá seo, beannú do dhaoine dá chéile le «Tá Críost méadú tagtha! Christ is risen! Agus éisteacht leis an freagra,» Tá sé fíor méadú tagtha! Is truly risen! / Risen indeed!

Tá Uibheacha siombail den saol fada agus aiséirí continuing life and resurrection

I rith na seachtaine tar éis na Cásca, go háirithe ar an gcéad Domhnach i ndiaidh na Cásca, cuimhnigh daoine an marbh. Daoine beannú dá chéile le «Tá Críost méadú tagtha! »

I rith na seachtaine tar éis na Cásca, go háirithe ar an gcéad Domhnach i ndiaidh na Cásca, cuimhnigh daoine an marbh people remember the dead Daoine dul go dtí an reilig cemeteries bia a thabhairt agus a comóradh na marbh.

  • D’ullmhaíomar freisin alt a bhfuil naisc úsáideacha a bhaineann leis an saoire geal «Cásca suímh úsáideacha d’fhoghlaimeoirí teanga Béarla.» Trí na naisc a bheidh tú in ann a mo Béarla a fhorbairt fiú ar laethanta saoire.

Ar deireadh, tá a fhios againn go léir ó óige an ceann is tábhachtaí de na paidir Orthodox — «Ár nAthair.» Sílim go bhfuil anois an t-am iontach é a chleachtadh a cuid Béarla!

Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen.

Chomh maith, a bheith cinnte go léir stór focal úsáideach íoslódáil ar an ábhar:
↓ Íoslódáil an liosta focal úsáideach ar an téama « de cheiliúradh na Orthodox » (*.pdf, 201 KB)

 

Imeachtaí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>