In Foghlaimeoirí By Catherine

To read or not to read: that is the question. bhfuil an cheist. Conas agus cén leabhair a léamh i mBéarla

Sin é an chaoi nua-aimseartha a bhfuil an saol go mór dúinn a léamh ar a laghad 3,000 carachtair de théacs an lae nua. D’iarr duine éigin a fháil pléisiúir thab ó léamh alt nó leabhar suimiúil, do dhuine — tá sé ach ríthábhachtach. Iontrálacha Níos luaithe sa scoil, scríobhamar cé chomh maith agus leabhair a léamh i mBéarla tionchar ag an dul chun cinn foriomlán na foghlama teanga.


  • Scrúdú againn go mion na cúiseanna is gá duit a dul i ngleic le léitheoireacht i mBéarla, i an t-alt «5 cúiseanna a leabhair a léamh i mBéarla.»
  • Ón liosta ollmhór de gach cineál na leabhar mór dúinn a roghnaíodh na cinn atá fiú a léamh, agus inis conas a dhéanamh do rogha ar an t-alt «Cad iad na leabhair a léamh i mBéarla. Conas iad a léamh. »
  • Stop muid ar leithligh ar gach cineál léamh an t-alt «Cineálacha léitheoireachta i mBéarla. Léigh go héifeachtach. »

Go teoiriciúil, is cosúil gach rud rosy agus an-suimiúil, ach i gcleachtas tá muid ag tabhairt aghaidhe go minic le focail neamhchoitianta, téacs casta agus an fonn leanúnach chun é a léamh níos déanaí «go dtí Dé Luain.» Chun seo a sheachaint, ní mór duit a leabhar a roghnú de réir do leasanna agus ar an leibhéal teanga.

Bhí an t-ádh a bheith ag gabháil leis an duine a bhfuil dearcadh dearfach leis an bpróiseas na léitheoireachta sa Bhéarla agus go sábháilte a chríochnú thosaigh an obair roimh dheireadh mé. I láthair agam ort agallamh le mac léinn de mo, Victor, a d’aontaigh go sona sásta chun a gcuid smaointe faoi léitheoireacht i mBéarla.

Catherine: Dia duit, Victor. Tá mé an-sásta go bhfuil tú aontaigh a dtaithí foghlama teanga a roinnt lenár léitheoirí. Chun tús a? Inis dom, cén fáth, agus nuair a shocraíonn tú chun tús leabhair a léamh sa bunaidh?

Victor: An chéad uair a rinne mé a léamh an leabhar sa teanga bhunaidh agus iad ag staidéar ar an ollscoil. Bhí sé mar chuid de na poist ar feadh seimeastar — léamh aon leabhar ficsin agus scríobh léirmheas ar sé. Chun dom go raibh sé suimiúil a shaibhriú do stór focal agus nathanna seasta casadh de frása, ní gnách do téacsleabhair, ach tá uileláithreach sa chaint ina gcónaí. Ar an drochuair, ba é seo an taithí tedious agus ba chúis aon leas sa léitheoireacht sa bunaidh. Fhill mé ar fhiontair seo ach cúpla bliain ina dhiaidh sin, nuair a thosaigh mé chun déileáil le oiliúnóir pearsanta.

Catherine: Cad iad na leabhair a léann tú le déanaí?

Victor: Ceann de na hoibreacha seo caite atá léite agam, — Lullaby («Lullaby») Palahniuk agus The Firm («Cuideachta») John Grisham.

Catherine: Victor, tá sé an litríocht deas tromchúiseach. Conas a mheasúnaítear do leibhéal Béarla?

Victor: D’fhéadfá a rá go raibh mé idir Upper-Intermediate agus Advanced Ach má bhí mé cainteoir Béarla dúchais, ar a dtugtar an litríocht seo dáiríre, ní raibh mé in ann. Fós, den chineál seo scéal bleachtaireachta nó scéinséir — ficsean, den chuid is mó am-killer le haghaidh taistil chuig agus ón obair. Ach is féidir don mhac léinn ar an mBéarla a bheith ag léamh na leabhair sa bunaidh tástáil mór.

Catherine: Comhroinn rúnda conas cur chuige tú an tsaincheist rogha leabhar? An bhfuil sé tábhachtach a thabhairt duit go bhfuil an t-údar Meiriceánach nó na Breataine agus nach bhfuil an t-aistriúchán, mar shampla, litríocht na Fraince go Béarla?

Victor: An cur chuige maidir le rogha na leabhar bunaithe ar a dúirt mian liom a tharraingt níos mó ná nuatheanga ina gcónaí ar na comhráite na laochra agus an t-údar an scéal. Maidir liom féin go bhfuil sé an-tábhachtach a léamh go bhfuil an litríocht scríofa sa bunaidh i Mheiriceá Béarla. Sin mar go bhfuil mé ar lucht leanúna mór de chultúr Mheiriceá: ó ghrúpaí ceoil doiléir agus gluaiseachtaí go dtí an tsraith teilifíse cult cosúil le Breaking Bad («Breaking Bad»), léiríonn tráthnóna Stephen Colbert agus comics de Spider-Man. Agus chun Béarla a fhoghlaim, a úsáid mé gach ceann de na foinsí seo.

Catherine: An bhfuil sé tábhachtach chun tú a phlé le cara d’aois nó múinteoir?

Victor: A athinsint a léamh ina bhfocail féin, ar ndóigh, cuidíonn, a chomhdhlúthú in óráid móiminteam nua. An plé sa chás seo, tá sé tábhachtach nach mar argóint, nó malartú tuairimí, ach mar chleachtas a chur de ghlanmheabhair focail nua.

Catherine: Tá a fhios agam go léann tú freisin an litríocht gairmiúla i mBéarla. Tá difríocht sa chur chuige i leith na léitheoireachta litríocht agus ficsean ghairmiúil?

Victor: Tá, an litríocht gairmiúil Léigh mé beagnach gach lá, agus gur mó méid an ábhair léitheoireachta ar an toirt ar an ord na healaíne. Tá litríocht gairmiúil i bhfad níos déine sa chiall na teanga. Stór Focal a úsáidtear, cé go leith, ach ar an eolas san ealaín. Dá bhrí sin tá litríocht a léamh den sórt sin i bhfad níos éasca. Tá sé aon aidiachtaí nó metaphors.

Catherine: An bhfaigheann tú taitneamh a bhaint as léamh an litríocht bunaidh?

Victor: Ar ndóigh. Léigh mé de ghnáth ar iompar poiblí ar an mbealach a bheith ag obair agus ar ais a ligeann don leath-uair an chloig ar an mbóthar beagnach dofheicthe agus nach a fháil leamh.

Catherine: Go leor foghlaimeoirí Béarla ag tabhairt aghaidhe raidhse de focail neamhchoitianta sa téacs a dhéanann caith an leabhar ag tús nó ag an leath. An bhfuil a mheas tú riamh ar chastacht ficsean léamh, agus conas déileáil tú leo?

Victor: Ar dtús, rinne mé nach bhfuil a fhágáil gan aistriú aon focail neamhchoitianta ar an leathanach, i gcónaí ag lorg san fhoclóir, más rud é fiú amhras ann de réir bhrí focal nó frása. Bothered sé dom go tapa. Ní raibh an sásamh na léitheoireachta go leor. Dá bhrí sin, le himeacht ama, thosaigh mé a chailleann an focail neamhchoitianta, ag iarraidh a aisti athuair a mothú gcomhthéacs agus tagairtí arís agus arís eile sa téacs. Things Chuaigh luas léamh i bhfad níos fearr méadaithe, snáithe tuiscint ar an plota, nuair nach bhfuil tú ag iarraidh le caith an leabhar ag am codlata, gan a fhios agam na acomhail ardán seo chugainn. True, tá pitfalls. Níl sé i gcónaí agus is féidir a chur ar ais ar an bhrí fíor de na focail as comhthéacs, nó is féidir glacadh leis an bhrí os coinne agus misunderstood an scéal nó smaoineamh. Mar sin, uaireanta tá sé fós fiú sheiceáil guesses leis an bhfoclóir.

Catherine: An bhfuil do léamh eolas ar Bhéarla a fheabhsú?

Victor: Sílim go bhfuil léamh ach ceann amháin de go leor bealaí chun teanga a fheabhsú, agus tábhachtach go leor a chaitheamh ar a laghad Mute a gcuid ama saor in aisce.

Catherine: Agus ar deireadh, Viktor, le do thoil a thabhairt ar roinnt comhairle maidir le conas a níos fearr agus níos éifeachtaí chun leabhair a léamh sa teanga bhunaidh.

Victor: Is féidir liom a mholadh teicneolaíocht nua-aimseartha: táibléad agus r-leabhair. De ghnáth, go leor clár do leabhair a léamh is féidir a shuiteáil breiseán a léiríonn an t-aistriúchán ar aon fhocal, ach freisin is féidir leat a shábháil san fhoclóir don athrá agus foghlaim a thuilleadh. Tá an cumas chun go tapa, gan féachaint suas as an téacs, ag foghlaim an bhrí na bhfocal nua a ligeann tú as an míchompord agus a dhéanamh a léamh tapaidh agus suimiúil.

Catherine: Go raibh maith agat, Victor, as a bheith a gcuid taithí. Ina dhiaidh sin, ba mhaith liom buíochas a ghuí ar fad agat rath, ag spraoi agus taitneamh a bhaint as an bpróiseas léitheoireachta litríocht.

 

Foghlaimeoirí

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>